1 T hese were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. From Judah to David
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 T he sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 A nd Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 T he son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 T he son of Ethan was Azariah.
Сын Ефана: Азария.
9 A lso the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 R am begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 N ahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 B oaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 J esse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,
14 N ethanel the fourth, Raddai the fifth,
четвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,
15 O zem the sixth, and David the seventh.
шестого--Оцема, седьмого--Давида.
16 N ow their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel—three.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 A bigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.
18 C aleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 W hen Azubah died, Caleb took Ephrath as his wife, who bore him Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 A nd Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 N ow afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 S egub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 ( Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns—sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 A fter Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 T he sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 T he sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 A nd the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 T he son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 T he sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 S heshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.
36 A ttai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Z abad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 O bed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 A zariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 E leasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 S hallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. The Family of Caleb
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 T he descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 S hema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 A nd the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Сын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.
46 E phah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 A nd the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 M aachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 S he also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.
50 T hese were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 A nd Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: Haroeh, and half of the families of Manuhoth.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 T he families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 T he sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,
55 A nd the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.