Psalm 74 ~ Псалтирь 74

picture

1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

(73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

2 R emember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.

(73-2) Вспомни сонм Твой, Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, --эту гору Сион, на которой Ты веселился.

3 L ift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.

(73-3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.

4 T hine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.

(73-4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений;

5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

(73-5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;

6 B ut now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.

(73-6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;

7 T hey have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.

(73-7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;

8 T hey said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.

(73-8) сказали в сердце своем: 'разорим их совсем', --и сожгли все места собраний Божиих на земле.

9 W e see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.

(73-9) Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе.

10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?

(73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?

11 W hy withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.

(73-11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази.

12 F or God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

(73-12) Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!

13 T hou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.

(73-13) Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;

14 T hou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

(73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.

15 T hou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.

(73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.

16 T he day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.

(73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;

17 T hou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

(73-17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.

18 R emember this, that the enemy hath reproached, O Lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.

(73-18) Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.

19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.

(73-19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.

20 H ave respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

(73-20) Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.

21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

(73-21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.

22 A rise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.

(73-22) Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;

23 F orget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.

(73-23) не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.