1 Timothy 4 ~ 1-е Тимофею 4

picture

1 N ow the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;

Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,

2 s peaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,

3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.

запрещающих вступать в брак употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.

4 F or every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:

Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,

5 f or it is sanctified by the word of God and prayer.

потому что освящается словом Божиим и молитвою.

6 I f thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.

7 B ut refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.

Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,

8 F or bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.

ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.

9 T his is a faithful saying and worthy of all acceptation.

Слово сие верно и всякого принятия достойно.

10 F or therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.

11 T hese things command and teach.

Проповедуй сие и учи.

12 L et no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.

13 T ill I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

14 N eglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.

15 M editate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

16 T ake heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.

Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.