1 Timothy 4 ~ 1-е Тимофею 4

picture

1 Now the Spirit speaks expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, listening to spirits of error and doctrines of demons;

Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,

2 t hat in hypocrisy shall speak lies; having their conscience seared as with a hot iron;

через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,

3 t hey shall forbid to marry and shall command men to abstain from foods, which God has created to be received with thanksgiving by those who are faithful and have known the truth.

запрещающих вступать в брак употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.

4 F or everything that God created is good, and nothing is to be refused, if it is received with thanksgiving,

Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,

5 f or it is sanctified by the word of God and prayer.

потому что освящается словом Божиим и молитвою.

6 If thou put these things before the brethren, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, unto which thou hast attained.

Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.

7 B ut refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.

Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,

8 F or bodily exercise profits a little, but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.

9 T he Word is faithful and worthy of acceptation by all.

Слово сие верно и всякого принятия достойно.

10 F or this we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.

11 C ommand and teach this.

Проповедуй сие и учи.

12 L et no man despise thy youth, but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.

13 U ntil I come, occupy thyself reading, exhorting, teaching.

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

14 N eglect not the gift that is in thee, which is given unto thee to prophesy, through the laying on of the hands of the elders.

Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.

15 O ccupy thyself in these things with care, for in this is everything, that thy profiting may be manifest unto all.

О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

16 T ake heed unto thyself and unto the doctrine; be diligent in this, for in doing so thou shalt both save thyself and those that hear thee.

Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.