Numbers 2 ~ Числа 2

picture

1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

2 E ach man of the sons of Israel shall pitch by his own standard, according to the ensigns of the houses of their fathers; round about the tabernacle of the testimony shall they pitch.

сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

3 These shall pitch toward the sunrise, on the east: the standard of the camp of Judah throughout their hosts and the prince of the sons of Judah, Nahshon, the son of Amminadab.

С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

4 H is host, with those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

5 N ext to him shall pitch those of the tribe of Issachar and the prince of the sons of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar.

после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

6 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-four thousand four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

7 A nd the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon.

колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

8 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-seven thousand four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

9 A ll that were numbered in the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts. These shall set forth first.

всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

10 T he standard of the camp of Reuben shall be towards the Negev, by their hosts and the prince of the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.

Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

11 H is host, with those that were numbered thereof, were forty-six thousand five hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

12 A nd those which pitch by him shall be the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai.

подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

13 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

14 A nd the tribe of Gad and the prince of the sons of Gad, Eliasaph, the son of Reuel.

потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

15 H is host, with those that were numbered of them, were forty-five thousand six hundred and fifty.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

16 A ll that were numbered in the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred and fifty, by their hosts. And they shall set forth second.

всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

17 T hen shall set forward the tabernacle of the testimony, the camp of the Levites in the midst of the camps, in the manner that they encamp, so shall they set forward, each one in his place by their standards.

Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

18 T he standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.

Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

19 H is host, with those that were numbered of them, were forty thousand five hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

20 B y him shall be the tribe of Manasseh and the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur.

подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

21 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

22 A nd the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.

потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

23 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred, by their hosts. And they shall go forward third.

всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

25 T he standard of the camp of Dan shall be on the Aquilon by their hosts and the prince of the sons of Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai.

Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

26 H is host, with those that were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

27 N ext to him shall camp those of the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.

подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

28 H is host, with those that were numbered of them, were forty-one thousand five hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

29 A nd the tribe of Naphtali and the prince of the sons of Naphtali, Ahira, the son of Enan.

далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

30 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

31 A ll those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.

всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

32 T hese are those who were numbered of the sons of Israel by the houses of their fathers; all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand five hundred and fifty.

Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

33 B ut the Levites were not numbered among the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.

А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

34 A nd the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they pitched by their standards, and so they marched, each one after their families, according to the houses of their fathers.

И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.