Proverbs 22 ~ Proverbios 22

picture

1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.

DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.

2 R ich and poor have met together, The Maker of them all Jehovah.

El rico y el pobre se encontraron: A todos ellos hizo Jehová.

3 T he prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.

El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.

4 T he end of humility the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.

Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.

5 T horns -- snares in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.

Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.

6 G ive instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.

Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.

7 T he rich over the poor ruleth, And a servant the borrower to the lender.

El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.

8 W hoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.

El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.

9 T he good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.

El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.

10 C ast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.

Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.

11 W hoso is loving cleanness of heart, Grace his lips, a king his friend.

El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.

12 T he eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.

Los ojos de Jehová miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.

13 T he slothful hath said, `A lion without, In the midst of the broad places I am slain.'

Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.

14 A deep pit the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.

Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.

15 F olly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.

La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.

16 H e is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.

El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.

17 I ncline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,

Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:

18 F or they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.

Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.

19 T hat thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.

Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también.

20 H ave I not written to thee three times With counsels and knowledge?

¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,

21 T o cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.

Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?

22 R ob not the poor because he poor, And bruise not the afflicted in the gate.

No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:

23 F or Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.

Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.

24 S hew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,

No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;

25 L est thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.

Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.

26 B e not thou among those striking hands, Among sureties burdens.

No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.

27 I f thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?

Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?

28 R emove not a border of olden times, That thy fathers have made.

No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.

29 H ast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!

¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.