Proverbs 22 ~ Provérbios 22

picture

1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.

A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.

2 R ich and poor have met together, The Maker of them all Jehovah.

O rico e o pobre têm isto em comum: o Senhor é o Criador de ambos.

3 T he prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.

O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.

4 T he end of humility the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.

A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.

5 T horns -- snares in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.

No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.

6 G ive instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.

Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.

7 T he rich over the poor ruleth, And a servant the borrower to the lender.

O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.

8 W hoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.

Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.

9 T he good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.

Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.

10 C ast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.

Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.

11 W hoso is loving cleanness of heart, Grace his lips, a king his friend.

Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.

12 T he eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.

Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.

13 T he slothful hath said, `A lion without, In the midst of the broad places I am slain.'

O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora!” “Serei morto na rua!”

14 A deep pit the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.

A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.

15 F olly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.

A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.

16 H e is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.

Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade. Ditados dos Sábios

17 I ncline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,

Preste atenção e ouça os ditados dos sábios, e aplique o coração ao meu ensino.

18 F or they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.

Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.

19 T hat thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.

Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.

20 H ave I not written to thee three times With counsels and knowledge?

Já não lhe escrevi conselhos e instruções,

21 T o cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.

ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?

22 R ob not the poor because he poor, And bruise not the afflicted in the gate.

Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,

23 F or Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.

pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.

24 S hew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,

Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;

25 L est thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.

do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.

26 B e not thou among those striking hands, Among sureties burdens.

Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;

27 I f thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?

se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?

28 R emove not a border of olden times, That thy fathers have made.

Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.

29 H ast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!

Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.