1 T o the Overseer. -- `On the Lilies.' -- By sons of Korah. -- An Instruction. -- A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue the pen of a speedy writer.
Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 T hou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 G ird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 A s to Thy majesty -- prosper! -- ride! Because of truth, and meekness -- righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 T hine arrows sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king.
Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 T hy throne, O God, age-during, and for ever, A sceptre of uprightness the sceptre of Thy kingdom.
O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 T hou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 M yrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 D aughters of kings among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 H earken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 A nd the king doth desire thy beauty, Because he thy lord -- bow thyself to him,
O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 A nd the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 A ll glory the daughter of the king within, Of gold-embroidered work her clothing.
Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 I n divers colours she is brought to the king, Virgins -- after her -- her companions, Are brought to thee.
Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 T hey are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 I nstead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.