1 A nd David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Davi cantou ao Senhor este cântico, quando ele o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 a nd he saith: `Jehovah my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
dizendo: “O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 M y God my rock -- I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. Tu, Senhor, és o meu salvador, e me salvas dos violentos.
4 T he Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 W hen the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
“As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 T he cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
As cordas da sepultura me envolveram, as armadilhas da morte me confrontaram.
7 I n mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry in His ears,
Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 A nd shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
“A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 G one up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 A nd He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness under His feet.
Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 A nd He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 A nd He setteth darkness Round about Him -- tabernacles, Darkness of waters -- thick clouds of the skies.
Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 F rom the brightness before Him Were brands of fire kindled!
Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 T hunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 A nd He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 A nd seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 H e sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
“Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 H e delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 T hey are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 A nd He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 J ehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
“O Senhor me tratou conforme a minha retidão; conforme a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 F or I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 F or all His judgments before me, As to His statutes, I turn not from them.
Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 A nd I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 A nd Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, conforme a pureza das minhas mãos perante ele.
26 W ith the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
“Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 W ith the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 A nd the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 F or Thou my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 F or by Thee I run -- a troop, By my God I leap a wall.
Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 G od! Perfect His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He to all those trusting in Him.
“Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 F or who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
Pois quem é Deus além do Senhor ? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 G od -- my bulwark, strength, And He maketh perfect my way;
É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 M aking my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 T eaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 A nd Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 T hou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
“Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 A nd I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 A nd Thou girdest me strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 A nd mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.
Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 T hey look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 A nd I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small -- I spread them out!
Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 A nd -- Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
“Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 S ons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 S ons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 J ehovah liveth, and blessed my Rock, And exalted is my God -- The Rock of my salvation.
“O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 G od -- who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder,
49 A nd bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 T herefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 M agnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!'
Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e seus descendentes para sempre”.