1 I n the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó saiu do meio de um povo de língua estrangeira,
2 J udah became His sanctuary, Israel his dominion.
Judá tornou-se o santuário de Deus, Israel o seu domínio.
3 T he sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
O mar olhou e fugiu, o Jordão retrocedeu;
4 T he mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
os montes saltaram como carneiros, as colinas, como cordeiros.
5 W hat -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
Por que fugir, ó mar? E você, Jordão, por que retroceder?
6 O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
Por que vocês saltaram como carneiros, ó montes? E vocês, colinas, porque saltaram como cordeiros?
7 F rom before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
Estremeça na presença do Soberano, ó terra, na presença do Deus de Jacó!
8 H e is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
Ele fez da rocha um açude, do rochedo uma fonte.