1 W hoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof brutish.
Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 T he good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o que planeja maldades o Senhor condena.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 A virtuous woman a crown to her husband, And as rottenness in his bones one causing shame.
A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 T he thoughts of the righteous justice, The counsels of the wicked -- deceit.
Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 T he words of the wicked: `Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 O verthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 A ccording to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 B etter the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 T he righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked cruel.
O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 W hoso is tilling the ground is satisfied bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 T he wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 I n transgression of the lips the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
O mau se enreda em seu falar pecaminoso, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 F rom the fruit of the mouth one satisfied good, And the deed of man's hands returneth to him.
Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 T he way of a fool right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel wise.
O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 T he fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 W hoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.
A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 T he lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.
Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 D eceit in the heart of those devising evil, And to those counselling peace joy.
O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 N o iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 A n abomination to Jehovah lying lips, And stedfast doers his delight.
O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 T he hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 S orrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 T he righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 T he slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 I n the path of righteousness life, And in the way of path no death!
No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que nos preserva da morte.