1 ` And thou dost make the tabernacle: ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; cherubs, work of a designer, thou dost make them;
“Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.
2 t he length of the one curtain eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit, one measure to all the curtains;
Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
3 f ive of the curtains are joining one unto another, and five curtains are joining one to another.
Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.
4 ` And thou hast made loops of blue upon the edge of the one curtain, at the end in the joining; and so thou makest in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.
5 f ifty loops thou dost make in the one curtain, and fifty loops thou dost make in the edge of the curtain which in the joining of the second, causing the loops to take hold one unto another;
Faça cinqüenta laçadas numa cortina interna e cinqüenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estejam opostas umas às outras.
6 a nd thou hast made fifty hooks of gold, and hast joined the curtains one to another by the hooks, and the tabernacle hath been one.
Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
7 ` And thou hast made curtains of goats', for a tent over the tabernacle; thou dost make eleven curtains:
“Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
8 t he length of the one curtain thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure to the eleven curtains;
As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
9 a nd thou hast joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and hast doubled the six curtains over-against the front of the tent.
Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.
10 ` And thou hast made fifty loops on the edge of the one curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
Faça cinqüenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.
11 a nd thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one.
Em seguida faça cinqüenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
12 ` And the superfluity in the curtains of the tent -- the half of the curtain which is superfluous -- hath spread over the hinder part of the tabernacle;
Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.
13 a nd the cubit on this side, and the cubit on that, in the superfluity in the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the tabernacle, on this and on that, to cover it;
As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.
14 a nd thou hast made a covering for the tent, of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro. As Armações do Tabernáculo
15 ` And thou hast made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up;
“Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
16 t en cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;
Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
17 t wo handles to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;
com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
18 a nd thou hast made the boards of the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
19 a nd forty sockets of silver thou dost make under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
20 ` And for the second side of the tabernacle, for the north side, twenty boards,
Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
21 a nd their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
22 A nd for the sides of the tabernacle westward, thou dost make six boards.
Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
23 A nd two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.
e duas armações na parte de trás, nos cantos.
24 A nd they are pairs beneath, and together they are pairs above its head unto the one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
25 A nd they have been eight boards, and their sockets of silver sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 ` And thou hast made bars of shittim wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
“Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
27 a nd five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the two sides, westward;
cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
28 a nd one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end;
O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
29 a nd the boards thou dost overlay gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;
Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
30 a nd thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.
“Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte. O Véu
31 ` And thou hast made a vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer; he maketh it cherubs;
“Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
32 a nd thou hast put it on four pillars of shittim wood, overlaid gold, their pegs of gold, on four sockets of silver.
Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.
33 ` And thou hast put the vail under the hooks, and hast brought in thither within the vail the ark of the testimony; and the vail hath made a separation for you between the holy and the holy of holies.
Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
34 ` And thou hast put the mercy-seat on the ark of the testimony, in the holy of holies.
Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.
35 ` And thou hast set the table at the outside of the vail, and the candlestick over-against the table on the side of the tabernacle southward, and the table thou dost put on the north side.
Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.
36 ` And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;
“Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador.
37 a nd thou hast made for the covering five pillars of shittim, and hast overlaid them gold, their pegs of gold, and thou hast cast for them five sockets of brass.
Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze.