Hosea 7 ~ Oséias 7

picture

1 ` When I give healing to Israel, Then revealed is the iniquity of Ephraim, And the wickedness of Samaria, For they have wrought falsehood, And a thief doth come in, Stript off hath a troop in the street,

“Quando eu tento curar Israel, o mal de Efraim fica exposto e os crimes de Samaria são revelados. Pois praticam o engano, ladrões entram nas casas, bandidos roubam nas ruas;

2 A nd they do not say to their heart, all their evil I have remembered, Now compassed them have their doings, Over-against My face they have been.

mas eles não percebem que eu me lembro de todas as suas más obras. Seus pecados os envolvem; eu os vejo constantemente.

3 W ith their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.

“Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes, com as suas mentiras.

4 A ll of them adulterers, Like a burning oven of a baker, He ceaseth from stirring up after kneading the dough, till its leavening.

São todos adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar, desde quando sova a massa até quando a faz crescer.

5 A day of our king! Princes have polluted themselves the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners.

No dia da festa de nosso rei os líderes são inflamados pelo vinho, e o rei dá as mãos aos zombadores.

6 F or they have drawn near, As an oven their heart, In their lying in wait all the night sleep doth their baker, Morning! he is burning as a flaming fire.

Quando se aproximam com suas intrigas, seus corações ardem como um forno. A fúria deles arde lentamente, a noite toda; pela manhã queima como chama abrasadora.

7 A ll of them are warm as an oven, And they have devoured their judges, All their kings have fallen, There is none calling unto Me among them.

Todos eles se esquentam como um forno, e devoram os seus governantes. Todos os seus reis caem, e ninguém clama a mim.

8 E phraim! among peoples he mixeth himself, Ephraim hath been a cake unturned.

“Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.

9 D evoured have strangers his power, And he hath not known, Also old age hath sprinkled on him, And he hath not known.

Estrangeiros sugam sua força, mas ele não o percebe. Seu cabelo vai ficando grisalho, mas ele nem repara nisso.

10 A nd humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this.

A arrogância de Israel testifica contra ele, mas, apesar de tudo isso, ele não se volta para o Senhor, para o seu Deus, e não o busca.

11 A nd Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- Asshur they have gone.

“Efraim é como uma pomba facilmente enganada e sem entendimento; ora apela para o Egito, ora volta-se para a Assíria.

12 W hen they go I spread over them My net, As the fowl of the heavens I bring them down, I chastise them as their company hath heard.

Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves dos céus. Quando os ouvir em sua reunião, eu os apanharei.

13 W o to them, for they wandered from Me, Destruction to them, for they transgressed against Me, And I -- I ransom them, and they have spoken lies against Me,

Ai deles, porque se afastaram de mim! Destruição venha sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu desejo redimi-los, mas eles falam mentiras a meu respeito.

14 A nd have not cried unto Me with their heart, but howl on their beds, For corn and new wine they assemble themselves, They turn aside against Me.

Eles não clamam a mim do fundo do coração quando gemem orando em suas camas. Ajuntam-se por causa do trigo e do vinho, mas se afastam de mim.

15 A nd I instructed -- I strengthened their arms, And concerning Me they think evil!

Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.

16 T hey turn back -- not to the Most High, They have been as a deceitful bow, Fall by sword do their princes, From the insolence of their tongue, This their derision in the land of Egypt!

Eles não se voltam para o Altíssimo; são como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos à espada por causa de suas palavras insolentes. E por isso serão ridicularizados no Egito.