2 Corinthians 13 ~ 2 Coríntios 13

picture

1 T his third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;

Esta será minha terceira visita a vocês. “Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas”.

2 I have said before, and I say before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,

Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,

3 s ince a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,

visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.

4 f or even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.

Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir vocês.

5 Y our ownselves try ye, if ye are in the faith; your ownselves prove ye; do ye not know your ownselves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?

Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!

6 a nd I hope that ye shall know that we -- we are not disapproved of;

E espero que saibam que nós não fomos reprovados.

7 a nd I pray before God that ye do no evil, not that we may appear approved, but that ye may do that which is right, and we may be as disapproved;

Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.

8 f or we are not able to do anything against the truth, but for the truth;

Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.

9 f or we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for -- your perfection!

Ficamos alegres sempre que estamos fracos e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.

10 b ecause of this, these things -- being absent -- I write, that being present, I may not treat sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.

Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los. Saudações Finais

11 H enceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;

Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.

12 s alute one another in an holy kiss;

Saúdem uns aos outros com beijo santo.

13 s alute you do all the saints;

Todos os santos lhes enviam saudações.

14 t he grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, with you all! Amen.

A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.