Hebrews 8 ~ Hebreos 8

picture

1 A nd the sum concerning the things spoken of: we have such a chief priest, who did sit down at the right hand of the throne of the greatness in the heavens,

ASI que, la suma acerca de lo dicho es: Tenemos tal pontífice que se asentó á la diestra del trono de la Majestad en los cielos;

2 o f the holy places a servant, and of the true tabernacle, which the Lord did set up, and not man,

Ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor asentó, y no hombre.

3 f or every chief priest to offer both gifts and sacrifices is appointed, whence necessary for this one to have also something that he may offer;

Porque todo pontífice es puesto para ofrecer presentes y sacrificios; por lo cual es necesario que también éste tuviese algo que ofrecer.

4 f or if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,

Así que, si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley;

5 w ho unto an example and shadow do serve of the heavenly things, as Moses hath been divinely warned, being about to construct the tabernacle, for `See (saith He) thou mayest make all things according to the pattern that was shewn to thee in the mount;') --

Los cuales sirven de bosquejo y sombre de las cosas celestiales, como fué respondido á Moisés cuando había de acabar el tabernáculo: Mira, dice, haz todas las cosas conforme al dechado que te ha sido mostrado en el monte.

6 a nd now he hath obtained a more excellent service, how much also of a better covenant is he mediator, which on better promises hath been sanctioned,

Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, el cual ha sido formado sobre mejores promesas.

7 f or if that first were faultless, a place would not have been sought for a second.

Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.

8 F or finding fault, He saith to them, `Lo, days come, saith the Lord, and I will complete with the house of Israel, and with the house of Judah, a new covenant,

Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen días, dice el Señor, Y consumaré para con la casa de Israel y para con la casa de Judá un nuevo pacto;

9 n ot according to the covenant that I made with their fathers, in the day of My taking by their hand, to bring them out of the land of Egypt -- because they did not remain in My covenant, and I did not regard them, saith the Lord, --

No como el pacto que hice con sus padres El día que los tomé por la mano para sacarlos de la tierra de Egipto: Porque ellos no permanecieron en mi pacto, Y yo los menosprecié, dice el Señor.

10 b ecause this the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith the Lord, giving My laws into their mind, and upon their hearts I will write them, and I will be to them for a God, and they shall be to Me for a people;

Por lo cual, este es el pacto que ordenaré á la casa de Israel Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en el alma de ellos, Y sobre el corazón de ellos las escribiré; Y seré á ellos por Dios, Y ellos me serán á mí por pueblo:

11 a nd they shall not teach each his neighbour, and each his brother, saying, Know thou the Lord, because they shall all know Me from the small one of them unto the great one of them,

Y ninguno eneseñará á su prójimo, Ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce al Señor: Porque todos me conocerán, Desde el menor de ellos hasta el mayor.

12 b ecause I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' --

Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más.

13 i n the saying `new,' He hath made the first old, and what doth become obsolete and is old nigh disappearing.

Diciendo, Nuevo pacto, dió por viejo al primero; y lo que es dado por viejo y se envejece, cerca está de desvanecerse.