1 B etter is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
3 T he fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
5 W hoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
6 C hildren’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
7 E xcellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
No conviene al necio la altilocuencia: Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 H e that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
11 A n evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
12 L et a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
13 W hoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
14 T he beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
15 H e that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.
16 W herefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
19 H e loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20 H e that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 H e that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
24 W isdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
26 A lso to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
27 H e that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
28 E ven a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.