1 Q uando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,
»Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.
2 i o diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.
Además, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,
3 E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».
y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.
4 L a città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case
Esta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.
5 A llora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:
»Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,
6 Q uesti sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.
y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel
7 E ssi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:
Los jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:
8 f igli di Parosh, duemilacentosettantadue.
Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 F igli di Scefatiah, trecentosettantadue.
Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 F igli di Arah, seicentocinquantadue.
Los descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.
11 F igli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.
Los descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 F igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 F igli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
Los descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 F igli di Zakkai, settecentosessanta.
Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.
15 F igli di Binnui, seicentoquarantotto.
Los descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.
16 F igli di Bebai, seicentoventotto.
Los descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.
17 F igli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
Los descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.
18 F igli di Adonikam, seicentosessantasette.
Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.
19 F igli di Bigvai, duemilasessantasette.
Los descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.
20 F igli di Adin, seicentocinquantacinque.
Los descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 F igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
Los descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.
22 F igli di Hashum, trecentoventotto.
Los descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.
23 F igli di Bezai, trecentoventiquattro.
Los descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.
24 F igli di Harif, centododici.
Los descendientes de Jarif: ciento doce.
25 F igli di Gabaon, novantacinque.
Los descendientes de Gabaón: noventa y cinco.
26 U omini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.
Los varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 U omini di Anathoth, centoventotto.
Los varones de Anatot: ciento veintiocho.
28 U omini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Los varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.
29 U omini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre
Los varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.
30 U omini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
Los varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.
31 U omini di Mikmas, centoventidue
Los varones de Micmas: ciento veintidós.
32 U omini di Bethel, e di Ai,
Los varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.
33 U omini di un altro Nebo, cinquantadue.
Los varones del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 F igli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 F igli di Harim, trecentoventi.
Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.
36 F igli di Gerico, trecentoquarantacinque.
Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 F igli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.
Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.
38 F igli di Senaah, tremilanovecentotrenta.
Los descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.
39 I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.
Los sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.
40 F igli di Immer, millecinquantadue.
Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.
41 F igli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.
Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 F igli di Harim, millediciassette.
Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.
43 I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.
Los levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.
44 I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
Los cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.
Los porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.
46 I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth
Los sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,
47 f igli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
de Queros, de Sigá, de Padón,
48 f igli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,
de Lebana, de Jagabá, de Salmay,
49 f igli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,
de Janán, de Gidel, de Gajar,
50 f igli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,
de Reaía, de Resín, de Necoda,
51 f igli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah
de Gazán, de Uzá, de Paseaj,
52 f igli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim
de Besay, de Mehunim, de Nefusín,
53 f igli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur
de Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,
54 f igli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha
de Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,
55 f igli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,
de Barcos, de Sísara, de Tema,
56 f igli di Netsiah, figli di Hatifa.
de Nezía, y de Jatifá.
57 F igli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,
Los descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,
58 f igli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,
de Jalá, de Darcón, de Gidel,
59 f igli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.
de Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.
60 T otale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
Todos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 Q uesti sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:
Hubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.
62 f igli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.
Eran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.
63 T ra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
De los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.
64 Q uesti cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;
Éstos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.
65 i l governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,
Entonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.
66 L 'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,
El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,
67 o ltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
sin tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
Llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;
69 q uattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 A lcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Algunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 A lcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento
Los jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.
72 I l resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.
El resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 C osí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.