1 E l que habita al abrigo del Altísimo Morará bajo la sombra del Omnipotente.
Chi dimora nel riparo dell'Altissimo, riposa all'ombra dell'Onnipotente.
2 D iré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confiaré.
dico all'Eterno: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio DIO, in cui confido».
3 E l te librará del lazo del cazador, De la peste destructora.
Certo egli ti libererà dal laccio dell'uccellatore e dalla peste mortifera.
4 C on sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad.
Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
5 N o temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día,
Tu non temerai lo spavento notturno, né la freccia che vola di giorno,
6 N i pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.
né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa a mezzodí.
7 C aerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no llegará.
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra, ma a te non si accosterà.
8 C iertamente con tus ojos mirarás Y verás la recompensa de los impíos.
Basta che tu osservi con gli occhi; e vedrai la retribuzione degli empi.
9 P orque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo por tu habitación,
Poiché tu hai detto: «O Eterno, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell'Altissimo il tuo riparo,
10 N o te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
non ti accadrà alcun male, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.
11 P ues a sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Poiché egli comanderà ai suoi Angeli di custodirti in tutte le tue vie.
12 E n las manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.
Essi ti porteranno nelle loro mani, perché il tuo piede non inciampi in alcuna pietra.
13 S obre el león y el áspid pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Tu camminerai sul leone e sull'aspide, calpesterai il leoncello e il dragone.
14 P or cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Poiché egli ha riposto in me il suo amore io lo libererò e lo leverò in alto al sicuro perché conosce il mio nome.
15 M e invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré.
Egli mi invocherà e io gli risponderò; sarò con lui nell'avversità; lo libererò e lo glorificherò.
16 L o saciaré de larga vida, Y le mostraré mi salvación.
Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.