1 ( 90-1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Chi dimora nel riparo dell'Altissimo, riposa all'ombra dell'Onnipotente.
2 ( 90-2) говорит Господу: 'прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!'
dico all'Eterno: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio DIO, in cui confido».
3 ( 90-3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Certo egli ti libererà dal laccio dell'uccellatore e dalla peste mortifera.
4 ( 90-4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение--истина Его.
Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
5 ( 90-5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
Tu non temerai lo spavento notturno, né la freccia che vola di giorno,
6 ( 90-6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa a mezzodí.
7 ( 90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra, ma a te non si accosterà.
8 ( 90-8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Basta che tu osservi con gli occhi; e vedrai la retribuzione degli empi.
9 ( 90-9) Ибо ты: 'Господь--упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Poiché tu hai detto: «O Eterno, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell'Altissimo il tuo riparo,
10 ( 90-10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
non ti accadrà alcun male, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.
11 ( 90-11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе--охранять тебя на всех путях твоих:
Poiché egli comanderà ai suoi Angeli di custodirti in tutte le tue vie.
12 ( 90-12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
Essi ti porteranno nelle loro mani, perché il tuo piede non inciampi in alcuna pietra.
13 ( 90-13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Tu camminerai sul leone e sull'aspide, calpesterai il leoncello e il dragone.
14 ( 90-14) 'За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Poiché egli ha riposto in me il suo amore io lo libererò e lo leverò in alto al sicuro perché conosce il mio nome.
15 ( 90-15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Egli mi invocherà e io gli risponderò; sarò con lui nell'avversità; lo libererò e lo glorificherò.
16 ( 90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'.
Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.