Псалтирь 108 ~ Salmi 108

picture

1 ( 107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.

«Cantico. Salmo di Davide.» Il mio cuore è ben disposto, o DIO, io canterò e celebrerò le tue lodi con tutta la mia forza.

2 ( 107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.

Destatevi, arpa e cetra, io voglio risvegliare l'alba.

3 ( 107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,

Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e canterò le tue lodi fra le nazioni.

4 ( 107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.

Poiché la tua benignità è grande, giunge al di sopra dei cieli, e la tua verità fino alle nuvole.

5 ( 107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею слава Твоя,

Sii esaltato, o DIO, al di sopra dei cieli, e risplenda la tua gloria su tutta la terra,

6 ( 107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.

affinché i tuoi diletti siano liberati; salvami con la tua destra e rispondimi.

7 ( 107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;

DIO ha parlato nella sua SANTITA': «trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.

8 ( 107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой,

Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;

9 ( 107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'.

Moab è il catino dove mi lavo; su Edom getterò i mio sandalo; sulla Filistia manderò grida di trionfo».

10 ( 107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?

Chi mi porterà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?

11 ( 107-12) Не Ты ли, Боже, отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?

Non sei tu, o DIO, che ci hai respinti, e non esci piú, o DIO, coi nostri eserciti?

12 ( 107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.

Dacci tu aiuto contro l'avversario, perché vano è il soccorso dell'uomo.

13 ( 107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.

Con DIO noi faremo prodezze, e sarà lui a schiacciare i nostri nemici.