Псалтирь 72 ~ Salmi 72

picture

1 ( 71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,

«Salmo di Salomone.» O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,

2 ( 71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;

ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.

3 ( 71-3) да принесут горы мир людям и холмы правду;

I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.

4 ( 71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --

Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.

5 ( 71-5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.

Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.

6 ( 71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;

Egli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.

7 ( 71-7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;

Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.

8 ( 71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;

Egli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.

9 ( 71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;

Gli abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.

10 ( 71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;

I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.

11 ( 71-11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;

Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno

12 ( 71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.

Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.

13 ( 71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;

Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.

14 ( 71-14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;

Egli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.

15 ( 71-15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;

Ed egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.

16 ( 71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;

Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.

17 ( 71-17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем, все народы ублажат его.

Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.

18 ( 71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,

Benedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.

19 ( 71-19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.

Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.

20 ( 71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.