1 ( 144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь, и благословлять имя Твое во веки и веки.
«Salmo di lode. Di Davide.» Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.
2 ( 144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Ti benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.
3 ( 144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
L'Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.
4 ( 144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Una generazione proclamerà le lodi delle tue opere all'altra e annunzierà i tuoi portenti.
5 ( 144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.
6 ( 144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
Essi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.
7 ( 144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Essi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.
8 ( 144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
L'Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all'ira e di grande benignità,
9 ( 144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
L'Eterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.
10 ( 144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Tutte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.
11 ( 144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Essi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.
12 ( 144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.
13 ( 144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.
14 ( 144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
L'Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.
15 ( 144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Gli occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.
16 ( 144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Tu apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.
17 ( 144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
L'Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
18 ( 144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
L'Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
19 ( 144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Egli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.
20 ( 144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
L'Eterno protegge tutti quelli che l'amano e distruggerà tutti gli empi.
21 ( 144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
La mia bocca narrerà la lode dell'Eterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.