1 ( По слав. 134.) Алилуя. Хвалете името Господне. Хвалете Го вие, слуги Господни,
Alleluia. Lodate il nome del Signore. Lodatelo, servi del Signore,
2 к оито престоявате в дома Господен, в дворовете на дома на нашия Бог.
che state nella casa del Signore, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Х валете Господа, защото Господ е благ, пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
Lodate il Signore, perché il Signore è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 З ащото Господ избра Яков за Себе Си, Израел за Свое собствено притежание.
Poiché il Signore ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo speciale possesso.
5 З ащото аз познах, че Господ е велик и че нашият Господ е над всички богове.
Sì, io conosco che il Signore è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.
6 Г оспод прави всичко, което Му е угодно, на небето и на земята, в морето и във всички бездни.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli oceani.
7 П овдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.
Egli fa salire le nuvole dalle estremità della terra, provoca i lampi per la pioggia, sprigiona il vento dai suoi depositi.
8 Т ой е, Който порази египетските първородни - и на човек, и на животно.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 И зпрати знамения и чудеса сред теб, Египте, върху фараона и върху всичките му слуги.
Operò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul faraone e su tutti i suoi servi.
10 Т ой е, Който порази големи народи и изби силни царе:
Egli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:
11 а морейския цар Сион и васанския цар Ог, и всички ханаански царства -
Sicon, re degli Amorei, Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 и даде земята им в наследство, наследство на народа Си Израел.
E diede il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 И мето Ти, Господи, пребъдва довека, споменът Ти, Господи, от род в род.
Signore, il tuo nome dura per sempre; la memoria di te, o Signore, dura per ogni generazione.
14 З ащото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.
Poiché il Signore farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.
15 И долите на народите са сребро и злато, творения на човешки ръце.
Gli idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 У ста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 у ши имат, но не чуват; нито има дихание в устата им.
hanno orecchi e non odono e non hanno respiro alcuno nella loro bocca.
18 П одобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях.
Siano simili a loro quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Д оме Израелев, благославяйте Господа; доме Ааронов, благославяйте Господа;
Casa d’Israele, benedite il Signore! Casa di Aaronne, benedite il Signore!
20 д оме Левиев, благославяйте Господа; вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа.
Casa di Levi, benedite il Signore! Voi che temete il Signore, benedite il Signore!
21 Б лагословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Йерусалим. Алилуя.
Sia benedetto da Sion il Signore, che abita in Gerusalemme! Alleluia.