Psalm 135 ~ Salmi 135

picture

1 P raise the Lord! (Hallelujah!) Praise the name of the Lord; praise Him, O you servants of the Lord!

Alleluia. Lodate il nome del Signore. Lodatelo, servi del Signore,

2 Y ou who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,

che state nella casa del Signore, nei cortili della casa del nostro Dio.

3 P raise the Lord! For the Lord is good; sing praises to His name, for He is gracious and lovely!

Lodate il Signore, perché il Signore è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.

4 F or the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar possession and treasure.

Poiché il Signore ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo speciale possesso.

5 F or I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods.

Sì, io conosco che il Signore è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.

6 W hatever the Lord pleases, that has He done in the heavens and on earth, in the seas and all deeps—

Il Signore fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli oceani.

7 W ho causes the vapors to arise from the ends of the earth, Who makes lightnings for the rain, Who brings the wind out of His storehouses;

Egli fa salire le nuvole dalle estremità della terra, provoca i lampi per la pioggia, sprigiona il vento dai suoi depositi.

8 W ho smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.

9 W ho sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants;

Operò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul faraone e su tutti i suoi servi.

10 W ho smote nations many and great and slew mighty kings—

Egli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:

11 S ihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.

Sicon, re degli Amorei, Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.

12 g ave their land as a heritage, a heritage to Israel His people.

E diede il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.

13 Y our name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all ages.

Signore, il tuo nome dura per sempre; la memoria di te, o Signore, dura per ogni generazione.

14 F or the Lord will judge and vindicate His people, and He will delay His judgments and take into favor His servants.

Poiché il Signore farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.

15 T he idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.

Gli idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.

16 h ave mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;

17 T hey have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.

hanno orecchi e non odono e non hanno respiro alcuno nella loro bocca.

18 T hose who make are like them; so is everyone who trusts in and relies on them.

Siano simili a loro quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.

19 B less (affectionately and gratefully praise) the Lord, O house of Israel; bless the Lord, O house of Aaron.

Casa d’Israele, benedite il Signore! Casa di Aaronne, benedite il Signore!

20 B less the Lord, O house of Levi; you who reverently and worshipfully fear the Lord, bless the Lord!

Casa di Levi, benedite il Signore! Voi che temete il Signore, benedite il Signore!

21 B lessed out of Zion be the Lord, Who dwells at Jerusalem! Praise the Lord! (Hallelujah!)

Sia benedetto da Sion il Signore, che abita in Gerusalemme! Alleluia.