1 Samuel 29 ~ 1 Samuele 29

picture

1 N ow the Philistines gathered all their forces at Aphek, and the Israelites encamped by the fountain in Jezreel.

I Filistei riunirono tutte le loro truppe ad Afec e gli Israeliti si accamparono vicino alla sorgente di Izreel.

2 A s the Philistine lords were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were in the rear with Achish,

I prìncipi dei Filistei marciavano alla testa delle loro centinaia e delle loro migliaia, mentre Davide e la sua gente marciavano alla retroguardia con Achis.

3 T he Philistine princes said, What are these Hebrews doing here? Achish said to the Philistine princes, Is not this David, the servant of Saul king of Israel, who has been with me these days and years, and I have found no fault in him since he deserted to me to this day?

Allora i capi dei Filistei dissero: «Che fanno qui questi Ebrei?» Achis rispose ai capi dei Filistei: «Ma questi è Davide, servo di Saul re d’Israele, che è stato con me da giorni, anzi da anni, e contro il quale non ho avuto nulla da ridire dal giorno della sua diserzione a oggi!»

4 A nd the Philistine princes were angry with Achish and they said to him, Make this fellow return, that he may go again to his place where you have assigned him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he become an adversary to us. For how could David reconcile himself to his master? Would it not be with the heads of the men here?

Ma i capi dei Filistei si adirarono contro di lui e gli dissero: «Rimanda indietro costui! Ritorni nel luogo che tu gli hai assegnato e non scenda con noi alla battaglia, affinché non sia per noi un nemico durante la battaglia. Infatti come potrebbe costui riacquistare il favore del suo signore, se non a prezzo delle teste di questi nostri uomini?

5 I s not this David, of whom they sang to one another in dances, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?

Egli non è forse quel Davide di cui si cantava nelle danze: “Saul ha ucciso i suoi mille e Davide i suoi diecimila!”?»

6 T hen Achish called David and said to him, As surely as the Lord lives, you have been honest and upright, and for you to go out and come in with me in the army is good in my sight; for I have found no evil in you from the day of your coming to me to this day. Yet the lords do not approve of you.

Allora Achis chiamò Davide e gli disse: «Com’è vero che il Signore vive, tu sei un uomo retto. Vedo con piacere il tuo andare e venire con me nell’accampamento, poiché non ho trovato in te nulla di male dal giorno che arrivasti da me fino a oggi; ma tu non piaci ai prìncipi.

7 S o return now and go peaceably, so as not to displease the Philistine lords.

Ora dunque, torna indietro e vattene in pace, per non rischiare di far qualcosa che sia sgradito ai prìncipi dei Filistei».

8 D avid said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant as long as I have been with you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

Davide disse ad Achis: «Ma che ho mai fatto? Che cosa hai trovato nel tuo servo, in tutto il tempo che sono stato con te fino a oggi, perché io non debba andare a combattere contro i nemici del re mio signore?»

9 A nd Achish said to David, I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

Achis rispose a Davide e disse: «Lo so; tu sei caro agli occhi miei come un angelo di Dio; ma i prìncipi dei Filistei hanno detto: “Egli non deve salire con noi alla battaglia!”

10 S o now rise up early in the morning, with your master’s servants who have come with you, and as soon as you are up and have light, depart.

Ora dunque, àlzati domani mattina di buon’ora con i servi del tuo signore che sono venuti con te; alzatevi di buon mattino e, appena farà giorno, andatevene».

11 S o David and his men rose up early in the morning to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel.

Davide dunque, con la sua gente, si alzò di buon’ora per partire al mattino e tornare nel paese dei Filistei. E i Filistei salirono a Izreel.