Proverbs 13 ~ Proverbi 13

picture

1 A wise son heeds his father’s instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.

Il figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.

2 A good man eats good from the fruit of his mouth, but the desire of the treacherous is for violence.

Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.

3 H e who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips comes to ruin.

Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.

4 T he appetite of the sluggard craves and gets nothing, but the appetite of the diligent is abundantly supplied.

Il pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.

5 A righteous man hates lying and deceit, but a wicked man is loathsome and he comes to shame.

Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.

6 R ighteousness (rightness and justice in every area and relation) guards him who is upright in the way, but wickedness plunges into sin and overthrows the sinner.

La giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.

7 O ne man considers himself rich, yet has nothing; another man considers himself poor, yet has great riches.

C’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.

8 A rich man can buy his way out of threatened death by paying a ransom, but the poor man does not even have to listen to threats.

La ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.

9 T he light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out shortly.

La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.

10 B y pride and insolence comes only contention, but with the well-advised is skillful and godly Wisdom.

Dall’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.

11 W ealth won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use will dwindle away, but he who gathers little by little will increase.

La ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.

12 H ope deferred makes the heart sick, but when the desire is fulfilled, it is a tree of life.

La speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.

13 W hoever despises the word and counsel brings destruction upon himself, but he who fears and respects the commandment is rewarded.

Chi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

14 T he teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

L’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.

15 G ood understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard.

Buon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.

16 E very prudent man deals with knowledge, but a fool exposes and flaunts his folly.

Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.

17 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.

Il messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.

18 P overty and shame come to him who refuses instruction and correction, but he who heeds reproof is honored.

Miseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.

19 S atisfied desire is sweet to a person; therefore it is hateful and exceedingly offensive to fools to give up evil.

Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.

20 H e who walks with wise men is wise, but he who associates with fools is shall smart for it.

Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.

21 E vil pursues sinners, but the consistently upright and in right standing with God is recompensed with good.

Il male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.

22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, and the wealth of the sinner into the hands of the righteous, for whom it was laid up.

L’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.

23 M uch food is in the tilled land of the poor, but there are those who are destroyed because of injustice.

Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.

24 H e who spares his rod hates his son, but he who loves him disciplines diligently and punishes him early.

Chi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

25 T he righteous eats to his own satisfaction, but the stomach of the wicked is in want.

Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.