1 I saw the Lord standing at the altar, and He said, Smite the tops of the pillars until the thresholds tremble, and shatter them on the heads of all of the people; and the remainder of them I will slay with the sword. He who flees of them shall not get away, and he who escapes of them shall not be delivered.
Io vidi il Signore che stava in piedi sull’altare e diceva: «Percuoti i capitelli e siano scossi gli architravi! Spezzali sul capo di tutti quanti, e io ucciderò il resto con la spada! Nessuno di loro si salverà con la fuga, nessuno di essi scamperà.
2 T hough they dig into Sheol (Hades, the dark abode of the gathered dead), from there shall My hand take them; though they climb up to heaven, from there will I bring them down;
Anche se penetrassero nel soggiorno dei morti, la mia mano li strapperebbe di là; anche se salissero in cielo, io li tirerei giù.
3 A nd though they hide themselves on the top of Carmel, from there I will search out and take them; and though they hide from My sight at the bottom of the sea, there I will command the serpent and it shall bite them.
Anche se si nascondessero in vetta al Carmelo, io li scoverei lassù e li prenderei; anche se si nascondessero al mio sguardo in fondo al mare, laggiù ordinerei al serpente di morderli;
4 A nd though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword and it shall slay them, and I will set My eyes upon them for evil and not for good.
anche se andassero in esilio davanti ai loro nemici, là ordinerei alla spada di ucciderli. Io fisserò su di loro i miei occhi per il loro male e non per il loro bene».
5 T he Lord God of hosts, it is He Who touches the earth and it melts, and all who dwell in it mourn; it shall rise like the Nile, all of it, and it shall sink again like the Nile of Egypt.
Il Signore, Dio degli eserciti, è colui che tocca la terra ed essa si scioglie, e tutti i suoi abitanti sono in lutto; essa si solleva tutta quanta come il fiume e si abbassa come il fiume d’Egitto.
6 I t is He Who builds His upper chambers in the heavens and Who founds His vault over the earth, Who calls to the waters of the sea and pours them out on the face of the earth—The Lord is His name.
Egli ha costruito nel cielo la sua scala e ha appoggiato la sua vòlta sulla terra; egli chiama le acque del mare e le riversa sulla faccia della terra; il suo nome è il Signore.
7 Y ou are no more to Me than these Cushites, says the Lord. I brought up Israel out of the land of Egypt, but have I not brought the Philistines out of Caphtor and the Syrians from Kir?
«Non siete forse per me come i figli degli Etiopi, o figli d’Israele?», dice il Signore. «Non ho forse condotto Israele fuori dal paese d’Egitto, i Filistei da Caftor e i Siri da Chir?
8 B ehold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom and I will destroy it from the surface of the ground, except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.
Ecco, gli occhi del Signore Dio sono sopra il regno colpevole. Io li sterminerò dalla faccia della terra; tuttavia, io non distruggerò interamente la casa di Giacobbe», dice il Signore.
9 F or behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations and cause it to move to and fro as grain is sifted in a sieve, yet shall not the least kernel fall upon the earth and be lost.
«Poiché, ecco, io darò ordini e scuoterò la casa d’Israele fra tutte le nazioni, come si scuote il setaccio; non cadrà nemmeno un granello in terra.
10 A ll the sinners of My people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake or meet us.
Tutti i peccatori del mio popolo moriranno di spada, essi, che dicono: “La sventura non giungerà fino a noi e non ci toccherà”. Restaurazione finale d’Israele
11 I n that day will I raise up the tabernacle of David, the fallen hut or booth, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old,
«Quel giorno io rialzerò la capanna di Davide che è caduta, ne riparerò i danni, ne rialzerò le rovine, la ricostruirò com’era nei giorni antichi,
12 T hat they may possess the remnant of Edom and of all the nations that are called by My name, says the Lord Who does this.
affinché possegga il resto di Edom e tutte le nazioni sulle quali è invocato il mio nome», dice il Signore che farà questo.
13 B ehold, the days are coming, says the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him who sows the seed; and the mountains shall drop sweet wine and all the hills shall melt.
«Ecco, vengono i giorni», dice il Signore, «in cui l’aratore s’incontrerà con il mietitore, e chi pigia l’uva con chi getta il seme; quando i monti stilleranno mosto e tutti i colli si scioglieranno.
14 A nd I will bring back the exiles of My people Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine from them; they shall also make gardens and eat the fruit of them.
Io libererò dall’esilio il mio popolo, Israele; essi ricostruiranno le città desolate e le abiteranno; pianteranno vigne e ne berranno il vino; coltiveranno giardini e ne mangeranno i frutti.
15 A nd I will plant them upon their land, and they shall no more be torn up out of their land which I gave them, says the Lord your God.
Io li pianterò nella loro terra e non saranno mai più sradicati dalla terra che io ho dato loro», dice il Signore, il tuo Dio.