1 M oreover, you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue and purple and scarlet, with cherubim skillfully embroidered shall you make them.
«Farai poi il tabernacolo con dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati.
2 T he length of one curtain shall be twenty-eight cubits and the breadth of one curtain four cubits; each of the curtains shall measure the same.
La lunghezza di ogni telo sarà di ventotto cubiti, e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; tutti i teli saranno della stessa misura.
3 T he five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
Cinque teli saranno uniti insieme e gli altri cinque teli saranno pure uniti insieme.
4 A nd you shall make loops of blue on the edge of the last curtain in the first set, and likewise in the second set.
Farai dei lacci di color violaceo all’orlo del telo che è all’estremità della prima serie; e lo stesso farai all’orlo del telo che è all’estremità della seconda serie.
5 F ifty loops you shall make on the one curtain and fifty loops on the edge of the last curtain that is in the second coupling or set, so that the loops on one correspond to the loops on the other.
Metterai cinquanta lacci al primo telo, e metterai cinquanta lacci all’orlo del telo che è all’estremità della seconda serie di teli: i lacci si corrisponderanno l’uno all’altro.
6 A nd you shall make fifty clasps of gold and fasten the curtains together with the clasps; then the tabernacle shall be one whole.
Farai cinquanta fermagli d’oro, e unirai i teli l’uno all’altro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutto unico.
7 A nd make curtains of goats’ hair to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shall you make.
Farai pure dei teli di pelo di capra che serviranno da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.
8 O ne curtain shall be thirty cubits long and four cubits wide; and the eleven curtains shall all measure the same.
La lunghezza di ogni telo sarà di trenta cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura.
9 Y ou shall join together five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the front of the tabernacle.
Unirai insieme cinque di questi teli da una parte e sei teli dall’altra. Ripiegherai il sesto sulla parte anteriore della tenda.
10 A nd make fifty loops on the edge of the outmost curtain in the one set and fifty loops on the edge of the outmost curtain in the second set.
Metterai cinquanta lacci all’orlo del telo che è all’estremità della prima serie, e cinquanta lacci all’orlo del telo che è all’estremità della seconda serie di teli.
11 Y ou shall make fifty clasps of bronze and put the clasps into the loops and couple the tent together, that it may be one whole.
Farai cinquanta fermagli di bronzo e farai entrare i fermagli nei lacci e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto unico.
12 T he surplus that remains of the tent curtains, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
Quanto alla parte che avanza dei teli della tenda, la metà del telo di avanzo ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo.
13 A nd the cubit on the one side and the cubit on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.
Il cubito che avanza da una parte, come il cubito che avanza dall’altra parte nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati del tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.
14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins tanned red, and a covering above that of dolphin or porpoise skins.
Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso e sopra questa un’altra coperta di pelli di delfino. Le assi e le loro basi
15 A nd you shall make the upright frame for the tabernacle of boards of acacia wood.
«Farai per il tabernacolo delle assi di legno d’acacia, messe per diritto.
16 T en cubits shall be the length of a board and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
La lunghezza di un’asse sarà di dieci cubiti e la larghezza di un’asse di un cubito e mezzo.
17 M ake two tenons in each board for dovetailing and fitting together; so shall you do for all the tabernacle boards.
Ogni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo.
18 A nd make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
Farai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud.
19 A nd you shall make forty silver sockets under the twenty boards, two sockets under each board for its two tenons.
Metterai quaranta basi d’argento sotto le venti assi: due basi sotto ogni asse per i suoi due incastri.
20 A nd for the north side of the tabernacle there shall be twenty boards
Farai venti assi per il secondo lato del tabernacolo, dal lato nord,
21 A nd their forty silver sockets, two sockets under each board.
e le loro quaranta basi d’argento: due basi sotto ogni asse.
22 F or the back or west side of the tabernacle you shall make six boards.
Per la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi.
23 M ake two boards for the corners of the tabernacle in the rear on both sides.
Farai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore.
24 T hey shall be coupled down below and coupled together on top with one ring. Thus shall it be for both of them; they shall form the two corners.
Queste saranno doppie dal basso in su e al tempo stesso formeranno un tutto unico fino in cima, fino al primo anello. Così sarà per ambedue le assi che saranno ai due angoli.
25 A nd that will be eight boards and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under each board.
Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi d’argento: sedici basi, due basi sotto ogni asse.
26 A nd you shall make bars of acacia wood: five for the boards of one side,
Farai anche delle traverse di legno d’acacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo;
27 A nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the rear end of the tabernacle, for the back wall to the west.
cinque traverse per le assi dell’altro lato del tabernacolo e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente.
28 A nd the middle bar halfway up the boards shall pass through from end to end.
La traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passerà da una parte all’altra.
29 Y ou shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.
Rivestirai d’oro le assi, farai d’oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse e rivestirai d’oro le traverse.
30 Y ou shall erect the tabernacle after the plan of it shown you on the mountain.
Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che ti è stata mostrata sul monte. I due veli
31 A nd make a veil of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, skillfully worked with cherubim on it.
«Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con dei cherubini artisticamente lavorati
32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia wood overlaid with gold, with gold hooks, on four sockets of silver.
e lo sospenderai a quattro colonne d’acacia, rivestite d’oro, che avranno i chiodi d’oro e poseranno su basi d’argento.
33 A nd you shall hang the veil from the clasps and bring the ark of the Testimony into place within the veil; and the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy Place.
Metterai il velo sotto i fermagli; e lì, di là dal velo, introdurrai l’arca della testimonianza; quel velo sarà per voi la separazione del luogo santo dal santissimo.
34 A nd you shall put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Metterai il propiziatorio sull’arca della testimonianza nel luogo santissimo.
35 A nd you shall set the table outside the veil on the north side and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle.
Metterai la tavola fuori del velo e il candelabro di fronte alla tavola dal lato meridionale del tabernacolo; metterai la tavola dal lato di settentrione.
36 Y ou shall make a hanging for the door of the tent of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered.
Farai pure per l’ingresso della tenda una portiera ricamata di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto.
37 Y ou shall make five pillars of acacia wood to support the hanging curtain and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.
Farai cinque colonne d’acacia per sospendervi la portiera; le rivestirai d’oro, avranno i chiodi d’oro e fonderai per esse cinque basi di bronzo.