1 U nto You do I lift up my eyes, O You Who are enthroned in heaven.
Canto dei pellegrinaggi. A te alzo gli occhi, a te che siedi nei cieli!
2 B ehold, as the eyes of servants look to the hand of their master, and as the eyes of a maid to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, until He has mercy and loving-kindness for us.
Ecco, come gli occhi dei servi guardano la mano del loro padrone, come gli occhi della serva guardano la mano della sua padrona, così gli occhi nostri sono rivolti al Signore, al nostro Dio, finché egli abbia pietà di noi.
3 H ave mercy on us, O Lord, have mercy on and loving-kindness for us, for we are exceedingly satiated with contempt.
Abbi pietà di noi, Signore, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo.
4 O ur life is exceedingly filled with the scorning and scoffing of those who are at ease and with the contempt of the proud (irresponsible tyrants who disregard God’s law).
L’anima nostra è più che sazia dello scherno degli orgogliosi e del disprezzo dei superbi.