1 E l Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 « Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las familias de sus antepasados. Acamparán alrededor del tabernáculo de reunión.
“Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.
3 » Al oriente acampará la bandera del campamento de Judá, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Nasón hijo de Aminadab.
On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”
4 E l cuerpo de su ejército es de setenta y cuatro mil seiscientos soldados contados.
And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
5 » Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar, cuyo jefe es Natanael hijo de Suar.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
6 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos soldados contados.
And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
7 » La tribu de Zabulón, cuyo jefe es Eliab hijo de Helón.
“Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”
8 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y siete mil cuatrocientos soldados contados.
And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
9 » Todos los soldados contados en el campamento de Judá, que son ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, marcharán a la vanguardia, en el orden de sus ejércitos.
“All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred—these shall break camp first.
10 » Al sur acampará la bandera del campamento de Rubén, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Elisur hijo de Sedeur.
“On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”
11 E l cuerpo de su ejército es de cuarenta y seis mil quinientos soldados contados.
And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
12 » Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón, cuyo jefe es Selumiel hijo de Surisaday.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”
13 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y nueve mil trescientos soldados contados.
And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
14 » La tribu de Gad, cuyo jefe es Eliasaf hijo de Reuel.
“Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.”
15 E l cuerpo de su ejército es de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta soldados contados.
And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
16 » Todos los soldados contados en el campamento de Rubén son ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, y marcharán en segundo lugar, en el orden de sus ejércitos.
“All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty—they shall be the second to break camp.
17 » A continuación seguirá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, que está en medio de los campamentos. Cada uno marchará junto a su bandera, en el orden en que acampan.
“And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.
18 » La bandera del campamento de Efraín estará al occidente, en el orden de sus ejércitos. Su jefe es Elisama hijo de Amiud,
“On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”
19 y el cuerpo de su ejército es de cuarenta mil quinientos soldados contados.
And his army was numbered at forty thousand five hundred.
20 » Junto a él estará la tribu de Manasés, cuyo jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
“Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
21 E l cuerpo de su ejército es de treinta y dos mil doscientos soldados contados.
And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
22 » Seguirá la tribu de Benjamín, cuyo jefe es Abidán hijo de Gedeoni.
“Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”
23 E l cuerpo de su ejército es de treinta y cinco mil cuatrocientos soldados contados.
And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
24 » Todos los soldados contados en el campamento de Efraín son ciento ocho mil cien, y marcharán en tercer lugar, en el orden de sus ejércitos.
“All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred—they shall be the third to break camp.
25 » La bandera del campamento de Dan, cuyo jefe es Ajiezer hijo de Amisaday, estará al norte, en el orden de sus ejércitos.
“The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.”
26 E l cuerpo de su ejército es de sesenta y dos mil setecientos soldados contados.
And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
27 » Junto a él acamparán los de la tribu de Aser, cuyo jefe es Pagiel hijo de Ocrán.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”
28 E l cuerpo de su ejército es de cuarenta y un mil quinientos soldados contados.
And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
29 » Seguirá la tribu de Neftalí, cuyo jefe es Ajirá hijo de Enán.
“Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”
30 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y tres mil cuatrocientos soldados contados.
And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
31 » Todos los soldados contados en el campamento de Dan son ciento cincuenta y siete mil seiscientos, y marcharán en la retaguardia, siguiendo a sus banderas.»
“All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred—they shall break camp last, with their standards.”
32 É stos son los ejércitos de los hijos de Israel, contados por campamentos y en el orden de sus ejércitos, según las familias de sus antepasados. Todos ellos eran seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 S ólo los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.
34 L os hijos de Israel hicieron todo tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Acamparon en el orden de sus banderas, y marcharon cada uno en el orden de sus familias, según las familias de sus antepasados.
Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.