1 Crónicas 15 ~ 1 Chronicles 15

picture

1 D avid también se construyó casas en la ciudad de David, y preparó un lugar para el arca de Dios y le instaló una tienda.

David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.

2 L uego dijo: «El arca de Dios debe ser llevada sólo por los levitas; porque fue a ellos a quienes el Señor eligió para que la lleven y le sirvan siempre.»

Then David said, “No one may carry the ark of God but the Levites, for the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.”

3 Y David congregó a todo Israel en Jerusalén para que se llevara el arca del Señor al lugar que le había preparado.

And David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.

4 D avid reunió además a los aaronitas y a los levitas.

Then David assembled the children of Aaron and the Levites:

5 D e los descendientes de Coat, reunió a Uriel, que era su jefe, y a sus parientes: ciento veinte personas.

of the sons of Kohath, Uriel the chief, and one hundred and twenty of his brethren;

6 D e los descendientes de Merari, a Asaías, que era su jefe, y a sus parientes: doscientos veinte personas.

of the sons of Merari, Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brethren;

7 D e los hijos de Gersón, a Joel, que era su jefe, y a sus parientes: ciento treinta personas.

of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;

8 D e los hijos de Elisafán, a Semaías, que era su jefe, y a sus parientes: doscientas personas.

of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;

9 D e los hijos de Hebrón, a Eliel, que era su jefe, y a sus parientes: ochenta personas.

of the sons of Hebron, Eliel the chief, and eighty of his brethren;

10 D e los hijos de Uziel, a Aminadab, que era su jefe, y a sus parientes: ciento doce personas.

of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and one hundred and twelve of his brethren.

11 D espués, David llamó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar, y a los levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel y Aminadab,

And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites: for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.

12 y les dijo: «Ustedes son los principales padres de familia de los levitas, así que santifíquense, ustedes y sus hermanos, y lleven el arca del Señor, Dios de Israel, al lugar que le he preparado.

He said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place I have prepared for it.

13 C omo ustedes no lo hicieron así la primera vez, el Señor nuestro Dios nos castigó, pues no lo consultamos como debimos hacerlo.»

For because you did not do it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order.”

14 L os sacerdotes y los levitas se santificaron para transportar el arca del Señor, el Dios de Israel.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.

15 P or medio de las barras, los descendientes de los levitas llevaron el arca de Dios sobre sus hombros, conforme a la palabra del Señor y tal y como lo había ordenado Moisés.

And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the Lord.

16 A demás, David les dijo a los jefes de los levitas que de entre sus parientes designaran cantores con instrumentos musicales, es decir, con salterios y arpas y címbalos, y que los tocaran y levantaran alegremente la voz.

Then David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren to be the singers accompanied by instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, by raising the voice with resounding joy.

17 L os levitas designaron a Hemán hijo de Joel, y de sus parientes designaron a Asaf hijo de Berequías. De los descendientes de Merari y de sus parientes, designaron a Etán hijo de Cusaías.

So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;

18 A demás de todos ellos, designaron como porteros a sus parientes del orden inmediato, es decir, a Zacarías, Jaziel, Semiramot, Yejiel, Uní, Eliab, Benaías, Maseías, Matatías, Elifelu, Micnías, Obed Edom y Yejiel.

and with them their brethren of the second rank: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers;

19 H emán, Asaf y Etán, que eran cantores, tocaban címbalos de bronce.

the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;

20 Z acarías, Aziel, Semiramot, Yejiel, Uní, Eliab, Maseías y Benaías, tocaban salterios sobre Alamot.

Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with strings according to Alamoth;

21 M atatías, Elifelu, Micnías, Obed Edom, Yeguiel y Azazías tenían arpas afinadas y fungían como directores.

Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the Sheminith;

22 Q uenanías, que era jefe de los levitas, fue nombrado director de los cantos, pues sabía mucho de música.

Chenaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful;

23 B erequías y Elcana vigilaban el arca.

Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark;

24 L os sacerdotes Sebanías, Josafat, Natanael, Amasay, Zacarías, Benaías y Eliezer tocaban las trompetas delante del arca de Dios. Obed Edom y Yejías estaban también a cargo de la vigilancia del arca.

Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.

25 C on gran alegría David y los ancianos de Israel y los capitanes de legiones fueron a trasladar el arca del pacto del Señor, de casa de Obed Edom.

So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom with joy.

26 D ios el Señor ayudó a los levitas a llevar el arca del pacto, y se sacrificaron siete novillos y siete carneros.

And so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bulls and seven rams.

27 D avid iba vestido de lino fino, y además llevaba sobre sí un efod de lino. Todos los levitas que llevaban el arca, y los cantores, iban vestidos de lino. Entre los cantores, Quenanías era el maestro de canto.

David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the music master with the singers. David also wore a linen ephod.

28 F ue así como todo Israel transportó el arca del pacto del Señor, en medio de jubilosos sonidos de bocinas, trompetas y címbalos, y al son de salterios y arpas.

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.

29 M ical, la hija de Saúl, miraba por una ventana cuando el arca del pacto del Señor llegó a la ciudad de David, y al ver que el rey David saltaba y danzaba, sintió en su corazón mucho desprecio por él.

And it happened, as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.