1 A brán tenía noventa y nueve años de edad cuando el Señor se le apareció y le dijo: «Yo soy el Dios Todopoderoso. Anda siempre delante de mí y sé perfecto.
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, “I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
2 Y o estableceré mi pacto contigo, y haré que te multipliques en gran manera.»
And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.”
3 A brán se postró entonces sobre su rostro, y Dios habló con él. Le dijo:
Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying:
4 « Éste es el pacto que hago contigo: Tú serás el padre de muchísima gente.
“As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
5 T u nombre ya no será Abrán, sino que ahora te llamarás Abrahán, porque te he puesto como padre de muchísima gente.
No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
6 Y o haré que te multipliques en gran manera. De ti saldrán naciones y reyes.
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
7 E stableceré mi pacto contigo y con tus descendientes. Será un pacto perpetuo, y yo seré tu Dios y el de tu descendencia.
And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
8 A ti y a tu descendencia les daré toda la tierra donde ahora habitas, la tierra de Canaán, como herencia perpetua, y yo seré el Dios de ellos.»
Also I give to you and your descendants after you the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
9 D ios también le dijo a Abrahán: «Tú, por tu parte, guardarás mi pacto; tú y tu descendencia, por sus generaciones.
And God said to Abraham: “As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
10 É ste es el pacto que yo hago con ustedes, y que ustedes guardarán; es decir, tú y tu descendencia: Todo varón que haya entre ustedes será circuncidado.
This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
11 U stedes circuncidarán la carne de su prepucio, como señal del pacto entre nosotros.
and you shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between Me and you.
12 A los ocho días de nacido será circuncidado todo varón que haya entre ustedes, en todas sus generaciones; lo mismo los nacidos en casa como los comprados por dinero a cualquier extranjero, y que no sean de su linaje.
He who is eight days old among you shall be circumcised, every male child in your generations, he who is born in your house or bought with money from any foreigner who is not your descendant.
13 S erá circuncidado el que nazca en tu casa, y el que compres con tu dinero; mi pacto estará en la carne de ustedes como pacto perpetuo.
He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
14 T odo hombre incircunciso, que no haya circuncidado la carne de su prepucio, será eliminado de su pueblo por haber violado mi pacto.»
And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”
15 D ios también le dijo a Abrahán: «A Saraí, tu mujer, ya no la llamarás Saraí. Ahora su nombre será Sara.
Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
16 Y o la bendeciré, y también te daré un hijo de ella. Sí, yo la bendeciré, y ella será la madre de las naciones, los reyes y los pueblos que de ella nacerán.»
And I will bless her and also give you a son by her; then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be from her.”
17 A brahán se postró entonces sobre su rostro, y riéndose dijo en su corazón: «¿Acaso a un hombre de cien años le va a nacer un hijo? ¿Y acaso Sara, que tiene noventa años, va a concebir?»
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child? ”
18 Y Abrahán le dijo a Dios: «¡Dígnate permitir que Ismael viva!»
And Abraham said to God, “Oh, that Ishmael might live before You!”
19 P ero Dios le respondió: «Lo que he dicho es que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y tú le pondrás por nombre Isaac. Yo confirmaré mi pacto con él como un pacto perpetuo para sus descendientes.
Then God said: “No, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I will establish My covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
20 E n cuanto a Ismael, también te he oído, y yo lo bendeciré y haré que se reproduzca y se multiplique en gran manera. Él será padre de doce príncipes, y yo lo convertiré en una gran nación,
And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation.
21 p ero mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará el año que viene por estos días.»
But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.”
22 Y cuando Dios acabó de hablar con Abrahán, se fue de allí.
Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.
23 E se mismo día Abrahán tomó a su hijo Ismael y lo circuncidó, lo mismo que a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los que había comprado con su dinero; es decir, circuncidó la carne del prepucio de todos los varones que vivían en su casa, tal y como Dios se lo había dicho.
So Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskins that very same day, as God had said to him.
24 A brahán tenía noventa y nueve años de edad cuando circuncidó la carne de su prepucio.
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 S u hijo Ismael tenía trece años cuando fue circuncidado.
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
26 A brahán y su hijo Ismael fueron circuncidados el mismo día.
That very same day Abraham was circumcised, and his son Ishmael;
27 C on él fueron circuncidados todos los hombres que había en su casa, tanto los siervos nacidos en casa como los que había comprado de extranjeros por dinero.
and all the men of his house, born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.