1 P or siempre alabaré la misericordia del Señor; de una generación a otra, mis labios exaltarán tu fidelidad.
I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
2 P or siempre afirmaré que tu misericordia se mantendrá firme en los cielos, y que en ellos se afirmará tu verdad.
For I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”
3 T u dijiste: «He hecho un pacto con mi escogido. A mi siervo David le hice este juramento:
“I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
4 “ Confirmaré tu descendencia para siempre, y afirmaré tu trono por todas las generaciones.”»
‘Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.’” Selah
5 S eñor, los cielos celebran tus maravillas; la congregación de los santos proclama tu verdad.
And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
6 ¿ Quién, Señor, se iguala a ti en los cielos? ¿Quién, Señor, se te compara entre los dioses?
For who in the heavens can be compared to the Lord ? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord ?
7 ¡ Dios temible en el concilio de los santos! ¡Dios grande y terrible sobre cuantos lo rodean!
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
8 P oderoso Señor, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? ¡Tu fidelidad te rodea!
O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord ? Your faithfulness also surrounds You.
9 T ú dominas la violencia del mar; cuando sus ondas se agitan, tú las sosiegas.
You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
10 T ú aplastaste a Rajab y lo heriste de muerte; con tu brazo poderoso dispersaste a tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra y el mundo y su plenitud, pues tú lo fundaste.
The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.
12 T ú creaste el norte y el sur; los montes Tabor y Hermón alaban tu nombre.
The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
13 T uyo es el brazo poderoso; fuerte es tu mano, y exaltada tu diestra.
You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.
14 T u trono se basa en la justicia y el derecho; la misericordia y la verdad son tus heraldos.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
15 ¡ Dichoso el pueblo que sabe aclamarte, y que anda, Señor, a la luz de tu rostro.
Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
16 E n tu nombre se alegrará todo el día, y en tu justicia será enaltecido.
In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
17 T ú eres la gloria de nuestro poder; por tu buena voluntad acrecientas nuestra fuerza.
For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
18 T ú, Señor, eres nuestro escudo; tú, Santo de Israel, eres nuestro rey.
For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.
19 E n una visión a tus santos, y dijiste: «He brindado mi apoyo a un guerrero; he escogido a un joven de mi pueblo.
Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
20 H e encontrado a mi siervo David, y lo he ungido con mi santa unción.
I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
21 M i mano estará siempre con él; mi brazo siempre lo fortalecerá.
With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
22 N o lo sorprenderá el enemigo, ni le hará daño ningún malvado;
The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.
23 m ás bien, él derrotará a sus enemigos y herirá de muerte a los que lo aborrecen.
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
24 M i verdad y misericordia estarán con él, y su poder será exaltado en mi nombre.
“But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
25 C on su mano izquierda dominará sobre el mar, y con su mano derecha dominará sobre los ríos.
Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
26 É l me dirá: “Tú eres mi padre. Eres mi Dios, la roca de mi salvación”,
He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
27 y yo lo declararé mi primogénito, ¡el más excelso de los reyes de la tierra!
Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
28 S iempre seré con él misericordioso, y mi pacto con él se mantendrá firme.
My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
29 S u descendencia permanecerá para siempre, y su trono durará mientras el cielo exista.
His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
30 » Pero si sus hijos se apartan de mi ley y no andan conforme a mis decretos,
“If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
31 s i transgreden mis estatutos y no cumplen mis mandamientos,
If they break My statutes And do not keep My commandments,
32 y o los castigaré por su rebelión; ¡los azotaré por sus iniquidades!
Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
33 » Pero no apartaré de David mi misericordia, ni faltaré a mi verdad.
Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
34 N o me olvidaré de mi pacto, ni me retractaré de lo que he prometido.
My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.
35 U na vez he jurado por mi santidad, y no le mentiré a David.
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
36 S u descendencia permanecerá para siempre; su trono estará ante mí, como el sol;
His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
37 f irme para siempre, como la luna; ¡como un testigo fiel en el cielo!»
It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah
38 ¡ Pero tú has rechazado a tu ungido! ¡Lo has menospreciado! ¡Te has enojado con él!
But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
39 H as roto el pacto con tu siervo; ¡has echado por tierra su corona!
You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
40 H as derribado todas sus murallas; ¡has destruido sus fortalezas!
You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
41 T odos los que van por el camino lo saquean; los pueblos vecinos se burlan de él.
All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 H as exaltado el poder de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
43 L e quitaste el filo a su espada, y no lo levantaste en la batalla.
You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.
44 P usiste fin a su motivo de orgullo, y echaste por tierra su trono.
You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
45 H as acortado los días de su vida, y lo has cubierto de vergüenza.
The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
46 S eñor, ¿hasta cuándo seguirás escondido? ¿Arderá tu ira para siempre, como el fuego?
How long, Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
47 R ecuerda que mi vida es muy breve; ¿Por qué creaste tan frágil al género humano?
Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
48 ¿ Quién puede vivir sin ver la muerte? ¿Quién puede salvarse del poder del sepulcro?
What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
49 S eñor, ¿dónde están tus misericordias de antaño, que una vez juraste a David por tu verdad?
Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?
50 ¡ Acuérdate, Señor, del oprobio de tus siervos, del oprobio de muchos pueblos, que llevo en el pecho!
Remember, Lord, the reproach of Your servants— How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
51 T us enemigos, Señor, nos han deshonrado; ¡tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido!
With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
52 ¡ Bendito sea el Señor para siempre! ¡Amén, y Amén!
Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.