1 S álvame, oh Dios, porque las aguas me han llegado hasta el cuello.
Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
2 M e encuentro hundido en profundo pantano, y no hallo dónde poner el pie. He caído en aguas abismales, y me cubre la corriente.
I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.
3 Y a me canso de llamar; ronca está mi garganta; mis ojos desfallecen en espera de mi Dios.
I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.
4 S on más los que me odian sin motivo, que los cabellos de mi cabeza. Son muy poderosos mis enemigos, los que sin razón quieren destruirme. ¿Acaso he de pagar lo que no he robado?
Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.
5 T ú, mi Dios, sabes que soy un insensato; mis pecados no son para ti un secreto.
O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.
6 S eñor, Dios de los ejércitos y Dios de Israel, ¡no permitas que por mi culpa sean avergonzados los que en ti confían! ¡No permitas que por mi culpa sean confundidos los que te buscan!
Let not those who wait for You, O Lord G OD of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.
7 P or ti he sido objeto de insultos; ¡mi rostro se ha cubierto de confusión!
Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.
8 S oy un extraño para mis propios hermanos; ¡los hijos de mi madre me desconocen!
I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother’s children;
9 Y es que mi amor por tu casa me consume; ¡caen sobre mí los insultos de los que te ofenden!
Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.
10 A flijo mi cuerpo con ayunos y sollozos, y por esto la gente me insulta.
When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.
11 D ejé mi ropa y me vestí de cilicio, y ahora soy para la gente motivo de burla.
I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.
12 L os consejeros del pueblo hablan mal de mí, ¡y hasta los borrachos me componen parodias!
Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.
13 P ero yo oro a ti, Señor, en el momento de tu buena voluntad; ¡escúchame, Dios mío, por tu gran misericordia y por la verdad de tu salvación!
But as for me, my prayer is to You, O Lord, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.
14 ¡ Sácame del lodo! ¡No dejes que me hunda! ¡Líbrame de los que me odian, y de las aguas profundas!
Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.
15 ¡ No dejes que me ahogue la corriente! ¡No permitas que me trague el abismo, ni que este pozo cierre sobre mí sus fauces!
Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.
16 S eñor, por tu bondad y misericordia, ¡respóndeme! Por tu infinita piedad, ¡dígnate mirarme!
Hear me, O Lord, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
17 ¡ No le vuelvas la espalda a este siervo tuyo! ¡Date prisa, y escúchame, que estoy angustiado!
And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.
18 ¡ Acércate, y ven a salvarme la vida! ¡Líbrame, por causa de mis enemigos!
Draw near to my soul, and redeem it; Deliver me because of my enemies.
19 T ú sabes de mi afrenta, mi confusión y mi oprobio; ante ti están todos mis adversarios.
You know my reproach, my shame, and my dishonor; My adversaries are all before You.
20 L as burlas me han roto el corazón, y estoy acongojado. Esperaba compasión, y nadie me la tuvo; alguien que me consolara, y a nadie hallé.
Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
21 C uando tuve hambre, me dieron ajenjo; cuando tuve sed, me dieron vinagre.
They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.
22 ¡ Que sean sus banquetes una trampa para ellos! ¡Que sus sacrificios de paz les sean un tropiezo!
Let their table become a snare before them, And their well-being a trap.
23 ¡ Que sus ojos se nublen y pierdan la vista! ¡Haz que pierdan para siempre su vigor!
Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.
24 ¡ Descarga tu enojo sobre ellos! ¡Que el furor de tu enojo los alcance!
Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.
25 ¡ Que sea destruido su campamento, y no haya en sus tiendas quien las habite!
Let their dwelling place be desolate; Let no one live in their tents.
26 P orque persiguen al que tú has herido, y divulgan el dolor de los que tú has golpeado.
For they persecute the ones You have struck, And talk of the grief of those You have wounded.
27 A ñade maldad a su maldad; ¡no les concedas tu perdón!
Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.
28 ¡ Bórralos del libro de la vida! ¡Que no queden registrados entre los justos!
Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.
29 P ero a mí, que estoy pobre y afligido, ¡ponme, oh Dios, en alto con tu salvación!
But I am poor and sorrowful; Let Your salvation, O God, set me up on high.
30 A sí alabaré entre cánticos tu nombre; ¡te exaltaré con alabanzas!
I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.
31 A sí, Señor, te agradarás de mí más que si te ofreciera un toro o un becerro.
This also shall please the Lord better than an ox or bull, Which has horns and hooves.
32 A l ver esto, los oprimidos se alegrarán. Busquen a Dios, y vivirá su corazón;
The humble shall see this and be glad; And you who seek God, your hearts shall live.
33 p orque el Señor escucha a los menesterosos, y no rechaza a los que están prisioneros.
For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
34 ¡ Que lo alaben los cielos y la tierra, los mares y todo lo que hay en ellos!
Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
35 D ios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá, y su pueblo las recuperará y las habitará.
For God will save Zion And build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.
36 L os descendientes de sus siervos las heredarán, y los que aman su nombre habitarán en ellas.
Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.