Génesis 17 ~ Genesis 17

picture

1 A brán tenía noventa y nueve años de edad cuando el Señor se le apareció y le dijo: «Yo soy el Dios Todopoderoso. Anda siempre delante de mí y sé perfecto.

¶ And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said unto him, I am the Almighty God; walk before me and be thou perfect.

2 Y o estableceré mi pacto contigo, y haré que te multipliques en gran manera.»

And I will make my covenant between me and thee and will multiply thee exceedingly.

3 A brán se postró entonces sobre su rostro, y Dios habló con él. Le dijo:

And Abram fell on his face, and God talked with him, saying,

4 « Éste es el pacto que hago contigo: Tú serás el padre de muchísima gente.

¶ Behold my covenant with thee: Thou shalt be a father of many Gentiles.

5 T u nombre ya no será Abrán, sino que ahora te llamarás Abrahán, porque te he puesto como padre de muchísima gente.

Neither shall thy name any longer be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many Gentiles have I made thee.

6 Y o haré que te multipliques en gran manera. De ti saldrán naciones y reyes.

And I will multiply thee exceeding, and I will make Gentiles of thee, and kings shall come out of thee.

7 E stableceré mi pacto contigo y con tus descendientes. Será un pacto perpetuo, y yo seré tu Dios y el de tu descendencia.

¶ And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.

8 A ti y a tu descendencia les daré toda la tierra donde ahora habitas, la tierra de Canaán, como herencia perpetua, y yo seré el Dios de ellos.»

And I will give unto thee and to thy seed after thee, the land in which thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting inheritance; and I will be their God.

9 D ios también le dijo a Abrahán: «Tú, por tu parte, guardarás mi pacto; tú y tu descendencia, por sus generaciones.

And God said again unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou and thy seed after thee in their generations.

10 É ste es el pacto que yo hago con ustedes, y que ustedes guardarán; es decir, tú y tu descendencia: Todo varón que haya entre ustedes será circuncidado.

This shall be my covenant, which ye shall keep between me and you and thy seed after thee: Every male among you shall be circumcised.

11 U stedes circuncidarán la carne de su prepucio, como señal del pacto entre nosotros.

And ye shall circumcise the flesh of your foreskin, and it shall be a token of the covenant between me and you.

12 A los ocho días de nacido será circuncidado todo varón que haya entre ustedes, en todas sus generaciones; lo mismo los nacidos en casa como los comprados por dinero a cualquier extranjero, y que no sean de su linaje.

And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male in your generations, he that is born in the house or bought with money of any stranger, who is not of thy seed.

13 S erá circuncidado el que nazca en tu casa, y el que compres con tu dinero; mi pacto estará en la carne de ustedes como pacto perpetuo.

He that is born in thy house and he that is bought with thy money must needs be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14 T odo hombre incircunciso, que no haya circuncidado la carne de su prepucio, será eliminado de su pueblo por haber violado mi pacto.»

And the uncircumcised male whose flesh of his foreskin is not circumcised, that person shall be cut off from his people; he has annulled my covenant.

15 D ios también le dijo a Abrahán: «A Saraí, tu mujer, ya no la llamarás Saraí. Ahora su nombre será Sara.

¶ And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

16 Y o la bendeciré, y también te daré un hijo de ella. Sí, yo la bendeciré, y ella será la madre de las naciones, los reyes y los pueblos que de ella nacerán.»

And I will bless her and give thee a son also of her; yea, I will bless her, and she shall be a mother of Gentiles; kings of peoples shall be of her.

17 A brahán se postró entonces sobre su rostro, y riéndose dijo en su corazón: «¿Acaso a un hombre de cien años le va a nacer un hijo? ¿Y acaso Sara, que tiene noventa años, va a concebir?»

Then Abraham fell upon his face and laughed and said in his heart, Shall a child be born unto him who is one hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?

18 Y Abrahán le dijo a Dios: «¡Dígnate permitir que Ismael viva!»

And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

19 P ero Dios le respondió: «Lo que he dicho es que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y tú le pondrás por nombre Isaac. Yo confirmaré mi pacto con él como un pacto perpetuo para sus descendientes.

And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed, and thou shalt call his name Isaac (laughter); and I will confirm my covenant with him for an everlasting covenant and with his seed after him.

20 E n cuanto a Ismael, también te he oído, y yo lo bendeciré y haré que se reproduzca y se multiplique en gran manera. Él será padre de doce príncipes, y yo lo convertiré en una gran nación,

And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I shall bless him and will make him fruitful and will multiply him exceedingly; he shall beget twelve princes, and I will make him a great nation.

21 p ero mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará el año que viene por estos días.»

But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

22 Y cuando Dios acabó de hablar con Abrahán, se fue de allí.

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

23 E se mismo día Abrahán tomó a su hijo Ismael y lo circuncidó, lo mismo que a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los que había comprado con su dinero; es decir, circuncidó la carne del prepucio de todos los varones que vivían en su casa, tal y como Dios se lo había dicho.

¶ Then Abraham took Ishmael his son and all the servants born in his house and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskin in that same day as God had said unto him.

24 A brahán tenía noventa y nueve años de edad cuando circuncidó la carne de su prepucio.

And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 S u hijo Ismael tenía trece años cuando fue circuncidado.

And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26 A brahán y su hijo Ismael fueron circuncidados el mismo día.

In that same day Abraham was circumcised and Ishmael his son.

27 C on él fueron circuncidados todos los hombres que había en su casa, tanto los siervos nacidos en casa como los que había comprado de extranjeros por dinero.

And all the men of his house, born in the house and bought with money from strangers, were circumcised with him.