1 C antemos con gozo a Dios, nuestra fortaleza; aclamemos con júbilo al Dios de Jacob.
¶ Sing aloud unto God our strength; make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 E ntonemos cánticos, al son del pandero, de la melodiosa arpa y del salterio.
Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.
3 T oquemos la trompeta en el novilunio, en el día señalado para nuestra fiesta solemne.
Blow the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day.
4 E sto es un estatuto para Israel; es una ordenanza del Dios de Jacob,
For this is a statute of Israel and an ordinance of the God of Jacob.
5 q ue la constituyó como testimonio para José cuando salió contra la tierra de Egipto. Oí un lenguaje que no pude entender:
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt where I heard a language that I did not understand.
6 « Liberé tu hombro de llevar pesada carga; tus manos dejaron de cargar los cestos.
I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from working with clay.
7 E n tu angustia clamaste a mí, y yo te salvé; desde el centro del trueno te respondí, y junto a las aguas de Meriba te puse a prueba.
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 » Escúchame, pueblo mío, que quiero amonestarte. ¡Cómo quisiera yo, Israel, que me escucharas!
¶ Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me,
9 N o debes tener ningún dios ajeno. No debes inclinarte ante dioses extraños.
no strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.
10 Y o soy el Señor, tu Dios; yo te saqué de la tierra de Egipto. Abre la boca, y yo te daré de comer.
I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
11 » Pero tú, mi pueblo, no escuchaste mi voz; tú, Israel, no quisiste obedecerme,
But my people did not hearken to my voice, and Israel did not love me.
12 y por tu obstinación te abandoné para que siguieras tus propios consejos.
So I gave them up unto the hardness of their heart, and they walked in their own counsels.
13 ¡ Ay, pueblo mío! ¡Si me hubieras escuchado! ¡Ay, Israel! ¡Si hubieras seguido mis caminos!
Oh, if my people would hearken unto me and Israel would walk in my ways!
14 ¡ En un instante habría derrotado a tus enemigos, y habría descargado mi mano sobre tus adversarios!
I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
15 L os que me aborrecen se me habrían sometido, y yo, el Señor, pondría para siempre fin a sus días.
The haters of the LORD would have submitted themselves unto him, and their time would endure for ever.
16 P ero a ti te alimentaría con lo mejor del trigo, y apagaría tu sed con miel extraída de la peña.»
And God would have fed them also the finest of the wheat, and with honey out of the rock I would have satisfied thee.