1 C antemos con gozo a Dios, nuestra fortaleza; aclamemos con júbilo al Dios de Jacob.
(80-1) ^^Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.^^ (80-2) Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
2 E ntonemos cánticos, al son del pandero, de la melodiosa arpa y del salterio.
(80-3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
3 T oquemos la trompeta en el novilunio, en el día señalado para nuestra fiesta solemne.
(80-4) трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
4 E sto es un estatuto para Israel; es una ordenanza del Dios de Jacob,
(80-5) ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
5 q ue la constituyó como testimonio para José cuando salió contra la tierra de Egipto. Oí un lenguaje que no pude entender:
(80-6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
6 « Liberé tu hombro de llevar pesada carga; tus manos dejaron de cargar los cestos.
(80-7) 'Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
7 E n tu angustia clamaste a mí, y yo te salvé; desde el centro del trueno te respondí, y junto a las aguas de Meriba te puse a prueba.
(80-8) В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
8 » Escúchame, pueblo mío, que quiero amonestarte. ¡Cómo quisiera yo, Israel, que me escucharas!
(80-9) Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
9 N o debes tener ningún dios ajeno. No debes inclinarte ante dioses extraños.
(80-10) Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 Y o soy el Señor, tu Dios; yo te saqué de la tierra de Egipto. Abre la boca, y yo te daré de comer.
(80-11) Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их'.
11 » Pero tú, mi pueblo, no escuchaste mi voz; tú, Israel, no quisiste obedecerme,
(80-12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
12 y por tu obstinación te abandoné para que siguieras tus propios consejos.
(80-13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
13 ¡ Ay, pueblo mío! ¡Si me hubieras escuchado! ¡Ay, Israel! ¡Si hubieras seguido mis caminos!
(80-14) О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 ¡ En un instante habría derrotado a tus enemigos, y habría descargado mi mano sobre tus adversarios!
(80-15) Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
15 L os que me aborrecen se me habrían sometido, y yo, el Señor, pondría para siempre fin a sus días.
(80-16) ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
16 P ero a ti te alimentaría con lo mejor del trigo, y apagaría tu sed con miel extraída de la peña.»
(80-17) Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.