Salmos 39 ~ Псалтирь 39

picture

1 D ecidí prestar atención a mis caminos para no incurrir en pecado con mi lengua; decidí refrenar mis palabras mientras tuviera un malvado cerca de mí.

(38-1) ^^Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.^^ (38-2) Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.

2 Y guardé un profundo silencio; ni siquiera hablaba de lo bueno. Y mi dolor se agravó.

(38-3) Я был нем и безгласен, и молчал о добром; и скорбь моя подвиглась.

3 E n mi interior, mi corazón se enardeció; al pensar en esto, estalló mi enojo y no pude menos que decir:

(38-4) Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:

4 « Señor, hazme saber qué fin tendré, y cuánto tiempo me queda de vida. ¡Quiero saber cuán frágil soy!

(38-5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.

5 T ú me has dado una vida muy corta; ante ti, mis años de vida no son nada. ¡Ay, un simple soplo somos los mortales!

(38-6) Вот, Ты дал мне дни, пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.

6 ¡ Ay, todos pasamos como una sombra! ¡Ay, de nada nos sirve tratar de enriquecernos, pues nadie sabe para quién trabaja!

(38-7) Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

7 » Señor, ¿qué puedo esperar, si en ti he puesto mi esperanza?

(38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.

8 ¡ Líbrame de todos mis pecados! ¡No permitas que los necios se burlen de mí!»

(38-9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.

9 Y volví a guardar silencio. No abrí la boca, porque tú eres quien actúa.

(38-10) Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.

10 ¡ Deja ya de hostilizarme, pues tus golpes están acabando conmigo!

(38-11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.

11 T ú nos corriges al castigar nuestros pecados, pero destruyes, como polilla, lo que más amamos. ¡Ay, sólo un soplo somos los mortales!

(38-12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!

12 S eñor, ¡escucha mi oración! ¡Atiende a mi clamor! ¡No guardes silencio ante mis lágrimas! Ciertamente, para ti soy un extraño; soy un advenedizo, como mis antepasados,

(38-13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя пришлец, как и все отцы мои.

13 p ero déjame recobrar las fuerzas antes de que parta y deje de existir.

(38-14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.