Proverbes 29 ~ Proverbs 29

picture

1 U n homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.

He who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 Q uand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

When the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.

3 U n homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.

Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.

4 U n roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.

The king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.

5 U n homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.

A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.

6 I l y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.

By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.

7 L e juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.

8 L es moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.

Scoffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.

9 S i un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.

If a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.

10 L es hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.

The bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.

11 L 'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.

A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.

12 Q uand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.

13 L e pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.

The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.

14 U n roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.

15 L a verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

The rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.

16 Q uand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.

When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.

17 C hâtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

Correct your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.

18 Q uand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!

Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.

19 C e n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.

20 S i tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.

Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

21 L e serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.

He who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.

22 U n homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.

23 L 'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.

A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.

24 C elui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.

Whoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.

25 L a crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.

The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.

26 B eaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.

Many seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.

27 L 'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.

An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.