1 M ieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
A dry piece of food with peace and quiet is better than a house full of food with fighting.
2 U n serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.
A servant who is wise in what he does will rule over a son who acts in shame. He will share in what is given as one of the brothers.
3 L e creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Éternel.
The melting-pot is for silver and the hot fire is for gold, but the Lord tests hearts.
4 L e méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.
A wrong-doer listens to sinful lips. A liar listens to a tongue that destroys.
5 C elui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.
He who laughs at the poor brings shame to his Maker. He who is glad at trouble will be punished.
6 L es enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Grandchildren are the pride and joy of old men and a son is proud of his father.
7 L es paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
Fine speaking is not right for a fool. Even worse are lying lips to a ruler.
8 L es présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournes, ils ont du succès.
Being paid in secret for wrong-doing is like a stone of much worth to the one who has it. Wherever he turns, he does well.
9 C elui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
He who covers a sin looks for love. He who tells of trouble separates good friends.
10 U ne réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.
A man of understanding learns more from being told the right thing to do than a fool learns from being beaten a hundred times.
11 L e méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
A man who will not obey looks only for what is bad. So one who has no loving-pity will be sent against him.
12 R encontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.
A man meeting a bear robbed of her little ones is better than meeting a fool in his foolish way.
13 D e celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
If a man returns bad for good, trouble will not leave his house.
14 C ommencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
The beginning of trouble is like letting out water. So stop arguing before fighting breaks out.
15 C elui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Éternel.
He who says that the sinful are right, and he who says those who do right are wrong, both are hated by the Lord.
16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
It does a fool no good to try to buy wisdom, when he has no understanding.
17 L 'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
A friend loves at all times. A brother is born to share troubles.
18 L 'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
A man without good thinking makes promises, and becomes a trust for what another man owes his neighbor.
19 C elui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
He who loves sin loves making trouble. He who opens his door wide for trouble is looking for a way to be destroyed.
20 U n coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
He who has a sinful heart finds no good. He who has a sinful tongue falls into sin.
21 C elui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.
A foolish son is a sorrow to his father, and the father of a fool has no joy.
22 U n coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
A glad heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 L e méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
A sinful man receives pay in secret to change the right way into wrong-doing.
24 L a sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
Wisdom is with the one who has understanding, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 U n fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
A foolish son is a sorrow to his father, and trouble to her who gave birth to him.
26 I l n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
It is not good to punish those who are right with God, and it is wrong to beat men of honor for being faithful.
27 C elui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.
He who is careful in what he says has much learning, and he who has a quiet spirit is a man of understanding.
28 L 'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Even a fool, when he keeps quiet, is thought to be wise. When he closes his lips, he is thought of as a man of understanding.