1 M elhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
A dry piece of food with peace and quiet is better than a house full of food with fighting.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
A servant who is wise in what he does will rule over a son who acts in shame. He will share in what is given as one of the brothers.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
The melting-pot is for silver and the hot fire is for gold, but the Lord tests hearts.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
A wrong-doer listens to sinful lips. A liar listens to a tongue that destroys.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
He who laughs at the poor brings shame to his Maker. He who is glad at trouble will be punished.
6 C oroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Grandchildren are the pride and joy of old men and a son is proud of his father.
7 N ão convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
Fine speaking is not right for a fool. Even worse are lying lips to a ruler.
8 P edra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
Being paid in secret for wrong-doing is like a stone of much worth to the one who has it. Wherever he turns, he does well.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
He who covers a sin looks for love. He who tells of trouble separates good friends.
10 M ais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
A man of understanding learns more from being told the right thing to do than a fool learns from being beaten a hundred times.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
A man who will not obey looks only for what is bad. So one who has no loving-pity will be sent against him.
12 E ncontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
A man meeting a bear robbed of her little ones is better than meeting a fool in his foolish way.
13 Q uanto
If a man returns bad for good, trouble will not leave his house.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
The beginning of trouble is like letting out water. So stop arguing before fighting breaks out.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
He who says that the sinful are right, and he who says those who do right are wrong, both are hated by the Lord.
16 D e que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
It does a fool no good to try to buy wisdom, when he has no understanding.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
A friend loves at all times. A brother is born to share troubles.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
A man without good thinking makes promises, and becomes a trust for what another man owes his neighbor.
19 O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
He who loves sin loves making trouble. He who opens his door wide for trouble is looking for a way to be destroyed.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
He who has a sinful heart finds no good. He who has a sinful tongue falls into sin.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
A foolish son is a sorrow to his father, and the father of a fool has no joy.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
A glad heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
A sinful man receives pay in secret to change the right way into wrong-doing.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
Wisdom is with the one who has understanding, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu ã luz.
A foolish son is a sorrow to his father, and trouble to her who gave birth to him.
26 N ão é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
It is not good to punish those who are right with God, and it is wrong to beat men of honor for being faithful.
27 R efreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
He who is careful in what he says has much learning, and he who has a quiet spirit is a man of understanding.
28 A té o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Even a fool, when he keeps quiet, is thought to be wise. When he closes his lips, he is thought of as a man of understanding.