Apocalipse 20 ~ Revelation 20

picture

1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.

Then I saw an angel coming down from heaven. He had in his hand a key to the hole without a bottom. He also had a strong chain.

2 E le prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.

He took hold of the dragon, that old snake, who is the Devil, or Satan, and chained him for 1, 000 years.

3 L ançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.

The angel threw the devil into the hole without a bottom. He shut it and locked him in it. He could not fool the nations anymore until the 1, 000 years were completed. After this he must be free for awhile.

4 E ntão vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.

Then I saw thrones. Those who were sitting there were given the power to judge. I saw the souls of those who had been killed because they told about Jesus and preached the Word of God. They had not worshiped the wild animal or his false god. They had not received his mark on their foreheads or hands. They lived again and were leaders along with Christ for 1, 000 years.

5 M as os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.

The rest of the dead did not come to life again until the 1, 000 years were finished. This is the first time many people are raised from the dead at the same time.

6 B em-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.

Those who are raised from the dead during this first time are happy and holy. The second death has no power over them. They will be religious leaders of God and of Christ. They will be leaders with Him for 1, 000 years. Satan Is Destroyed Forever

7 O ra, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,

When the 1, 000 years are finished, Satan will be free to leave his prison.

8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.

He will go out and fool the nations who are over all the world. They are Gog and Magog. He will gather them all together for war. There will be as many as the sand along the sea-shore.

9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;

They will spread out over the earth and all around the place where God’s people are and around the city that is loved. Fire will come down from God out of heaven and destroy them.

10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.

Then the devil who fooled them will be thrown into the lake of fire burning with sulphur. The wild animal and the false preacher are already there. They will all be punished day and night forever. The Guilty Will Be Punished

11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.

Then I saw a great white throne. I saw the One Who sat on it. The earth and the heaven left Him in a hurry and they could be found no more.

12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.

I saw all the dead people standing before God. There were great people and small people. The books were opened. Then another book was opened. It was the book of life. The dead people were judged by what they had done as it was written in the books.

13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o hades entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.

The sea gave up the dead people who were in it. Death and hell gave up the dead people who were in them. Each one was judged by what he had done.

14 E a morte e o hades foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.

Then death and hell were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.

If anyone’s name was not written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.