Provérbios 19 ~ Proverbs 19

picture

1 M elhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.

A poor man who walks with honor is better than a fool who is sinful in his speaking.

2 N ão é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.

It is not good for a person to be without much learning, and he who hurries with his feet rushes into sin.

3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.

The foolish acts of man make his way bad, and his heart is angry toward the Lord.

4 A s riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.

Riches add many friends, but a poor man is separated from his friend.

5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.

A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will not get away.

6 M uitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.

Many will ask for the favor of a man who gives much, and every man is a friend to him who gives gifts.

7 T odos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.

All the brothers of a poor man hate him. How much more do his friends go far from him! He runs to them with words, but they are gone.

8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.

He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding will find good.

9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.

A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will be lost.

10 A o tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!

It is not right for a fool to live in great comfort, and for sure, for a servant to rule over rulers.

11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.

A man’s understanding makes him slow to anger. It is to his honor to forgive and forget a wrong done to him.

12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.

The king’s anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.

13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.

A foolish son destroys his father. The arguing of a wife is like water falling drop by drop all the time.

14 C asa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.

House and riches are handed down from fathers, but an understanding wife is from the Lord.

15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.

Being lazy makes one go into a deep sleep, and a lazy man will suffer from being hungry.

16 Q uem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.

He who keeps God’s Word keeps his soul, but he who is not careful of his ways will die.

17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.

He who shows kindness to a poor man gives to the Lord and He will pay him in return for his good act.

18 C orrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.

Punish your son if he needs it while there is hope, and do not worry about his crying.

19 H omem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.

An angry man will suffer punishment. For if you save him from his trouble, you will only have to do it again.

20 O uve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.

Listen to words about what you should do, and take your punishment if you need it, so that you may be wise the rest of your days.

21 M uitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.

There are many plans in a man’s heart, but it is the Lord’s plan that will stand.

22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.

What is desired in a man is his kindness, and it is better to be a poor man than a liar.

23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.

The fear of the Lord leads to life, and he who has it will sleep well, and will not be touched by sin.

24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo ã boca.

The lazy man buries his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.

25 F ere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.

Hit a man who laughs at the truth, and the foolish may become wise. But speak strong words to one who has understanding, and he will get more learning.

26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.

He who hurts his father and puts his mother out of the house is a son who causes much shame.

27 C essa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.

My son, stop listening to teaching that will cause you to turn away from the words of much learning.

28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.

A man without worth who tells all he knows laughs at what is right and fair, and the mouth of the sinful spreads wrong-doing.

29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ways of punishing are made ready for those who laugh at the truth, and beatings are for the back of fools.