1 Pedro 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 O ra pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;

Since Christ has suffered in His body, we must be ready to suffer also. Suffering puts an end to sin.

2 p ara que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.

You should no longer spend the rest of your life giving in to the sinful desires of the flesh. But do what God wants as long as you live in this world.

3 P orque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.

In the past you gave enough of your life over to living like the people who do not know God. You gave your life to sex sins and to sinful desires. You got drunk and went to wild parties and to drinking parties and you worshiped false gods.

4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;

Those who do not know God are surprised you do not join them in the sinful things they do. They laugh at you and say bad things against you.

5 o s quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.

Remember, they will give an answer to Him Who judges all who are living or dead.

6 P ois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.

For this reason, the Good News was preached to the dead. They stood in the flesh before the One Who judges so they might live in the Spirit as God wants. Love Each Other

7 M as já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;

The end of the world is near. You must be the boss over your mind. Keep awake so you can pray.

8 t endo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;

Most of all, have a true love for each other. Love covers many sins.

9 s endo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;

Be happy to have people stay for the night and eat with you.

10 s ervindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.

God has given each of you a gift. Use it to help each other. This will show God’s loving-favor.

11 S e alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.

If a man preaches, let him do it with God speaking through him. If a man helps others, let him do it with the strength God gives. So in all things God may be honored through Jesus Christ. Shining-greatness and power belong to Him forever. Let it be so. Stay True During Suffering

12 A mados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;

Dear friends, your faith is going to be tested as if it were going through fire. Do not be surprised at this.

13 m as regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.

Be happy that you are able to share some of the suffering of Christ. When His shining-greatness is shown, you will be filled with much joy.

14 S e pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.

If men speak bad of you because you are a Christian, you will be happy because the Spirit of shining-greatness and of God is in you.

15 Q ue nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;

None of you should suffer as one who kills another person or as one who steals or as one who makes trouble or as one who tries to be the boss of other peoples’ lives.

16 m as, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.

But if a man suffers as a Christian, he should not be ashamed. He should thank God that he is a Christian.

17 P orque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?

The time has come for Christians to stand before God and He will judge. If this happens to us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?

18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?

If it is hard for a man who is right with God to be saved, what will happen to the sinner?

19 P ortanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

So if God wants you to suffer, give yourself to Him. He will do what is right for you. He made you and He is faithful.