1 E ntão disse Davi: Esta é a casa de Senhor Deus, e este é o altar de holocausto para Israel.
Then David said, “This is the house of the Lord God. And this is the altar of burnt gifts for Israel.”
2 E ntão Davi deu ordem que se ajuntassem os estrangeiros que estavam na terra de Israel, e encarregou pedreiros de lavrarem pedras de cantaria para edificar a casa de Deus,
David told his men to gather the strangers who were in the land of Israel. And he had servants cut stones to build the house of God.
3 T ambém aparelhou ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas; como também bronze em abundância, sem pesá-lo;
He gave large amounts of iron to be used for making nails for the doors of the gates, and for making the parts that hold it all together. He gave more brass than could be weighed.
4 e madeira de cedro sem conta, porque os sidonios e tírios traziam a Davi cedro em abundancia
And he gave too many cedar trees to number. For the Sidonians and Tyrians brought many cut cedar trees to David.
5 P orque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor deve ser magnífica em excelência, de renome e glória em todas as terras; eu, pois, agora lhe farei os preparativos. Assim fez Davi grandes preparativos antes da sua morte.
David said, “My son Solomon is young and does not yet have much learning. And the house that is to be built for the Lord must be very beautiful. It must be very great, and well-known in all lands. So I will get things ready for it to be built.” David made many things ready for it before his death.
6 E ntão chamou a Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel.
Then he called for his son Solomon, and gave him the work of building a house for the Lord God of Israel.
7 D isse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração a proposito de edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus.
David said to Solomon, “My son, I had planned to build a house to the name of the Lord my God.
8 A palavra do Senhor, porém, veio a mim, dizendo: Tu tens derramado muito sangue, e tens feito grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome, porquanto muito sangue tens derrumado na terra, perante mim.
But the word of the Lord came to me, saying, ‘You have taken much blood, and have fought many wars. You are not to build a house to My name, because you have poured so much blood upon the earth before Me.
9 E is que te nascerá um filho, que será homem de repouso; porque lhe darei repouso de todos os seus inimigos ao redor; portanto Salomão será o seu nome, e eu darei paz e descanso a Israel nos seus dias.
See, a son will be born to you, who will be a man of peace. I will give him peace from all those who hate him on every side. His name will be Solomon. And I will give peace and quiet to Israel in his days.
10 E le edificará uma casa ao meu nome. Ele me será por filho, e eu lhe serei por pai, e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel para sempre.
He will build a house for My name. He will be My son, and I will be his father. I will make his throne in Israel last forever.’
11 A gora, meu filho, o Senhor seja contigo; prospera, e edifica a casa de Senhor teu Deus, como ele falou a respeito de ti.
Now, my son, may the Lord be with you and help you to do well. May you build the house of the Lord your God just as He has said you would.
12 T ão somente te dê o Senhor prudência e entendimento para governares sobre Israel, e para guardares a lei do Senhor teu Deus.
Only, may the Lord give you wisdom and understanding. When He has you rule over Israel, may you keep the Law of the Lord your God.
13 E ntão prosperarás, se tiveres cuidado de guardar os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés acerca de Israel. Esforça-te, e tem bem ânimo; não temas, nem te espantes.
Then you will do well, if you are careful to obey the Laws which the Lord gave to Israel by Moses. Be strong and have strength of heart. Do not be afraid or troubled.
14 C om trabalhos penosas preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro que por sua abundância, não se pesou; também madeira e pedras preparei; e tu os aumentarás ainda.
With much trouble I have made things ready for the house of the Lord. There is gold weighing as much as 100, 000 men. There is silver weighing as much as 1, 000, 000 men. And there is too much brass and iron to weigh. I have made wood and stone ready, and you may add to them.
15 A lém disso tens trabalhadores em grande número, canteiros, pedreiros e carpinteiros, e toda sorte de peritos em toda espécie de obra.
You have many servants and workmen who cut and build with stones and wood. There are men who are able to do every kind of work well.
16 D o ouro, da prata, da bronze e do ferro não há conta. Levanta-te, pois; mãos ã obra! E o Senhor seja contigo!
Of the gold and silver and brass and iron, there is more than enough. So get ready and work, and may the Lord be with you.”
17 T ambém Davi deu ordem a todos os chefes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
David told all the leaders of Israel to help his son Solomon. He said to them,
18 P orventura não está convosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso por todos os lados? Pois entregou na minha mão os habitantes da terra; e a terra foi subjugada diante do Senhor e diante do seu povo.
“Is not the Lord your God with you? Has He not given you peace on every side? For He has given the people of the land into my hand. The land is put under my rule before the Lord and His people.
19 D isponde, pois, agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantai-vos, e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca do pacto do Senhor e os vasos sagrados de Deus sejam trazidos, para a casa que se há de edificar ao nome do Senhor.
Now set your heart and soul to look to the Lord your God. Get ready and build the holy place of the Lord God. Then you may bring the special box with the Law of the Lord. You may bring the holy objects of God. And put them into the house that is to be built for the name of the Lord.”