1 E ' meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
A poor man who walks with honor is better than a fool who is sinful in his speaking.
2 I noltre non è bene per un'anima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
It is not good for a person to be without much learning, and he who hurries with his feet rushes into sin.
3 L a stoltezza dell'uomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro l'Eterno.
The foolish acts of man make his way bad, and his heart is angry toward the Lord.
4 L e ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
Riches add many friends, but a poor man is separated from his friend.
5 I l falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will not get away.
6 M olti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
Many will ask for the favor of a man who gives much, and every man is a friend to him who gives gifts.
7 T utti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
All the brothers of a poor man hate him. How much more do his friends go far from him! He runs to them with words, but they are gone.
8 C hi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding will find good.
9 I l falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will be lost.
10 V ivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
It is not right for a fool to live in great comfort, and for sure, for a servant to rule over rulers.
11 I l senno di un uomo lo rende lento all'ira ed è sua gloria passar sopra le offese.
A man’s understanding makes him slow to anger. It is to his honor to forgive and forget a wrong done to him.
12 L 'ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull'erba.
The king’s anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.
13 U n figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
A foolish son destroys his father. The arguing of a wife is like water falling drop by drop all the time.
14 C asa e ricchezze sono l'eredità dei padri, ma una moglie assennata viene dall'Eterno.
House and riches are handed down from fathers, but an understanding wife is from the Lord.
15 L a pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
Being lazy makes one go into a deep sleep, and a lazy man will suffer from being hungry.
16 C hi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
He who keeps God’s Word keeps his soul, but he who is not careful of his ways will die.
17 C hi ha pietà del povero presta all'Eterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
He who shows kindness to a poor man gives to the Lord and He will pay him in return for his good act.
18 C astiga tuo figlio mentre c'è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
Punish your son if he needs it while there is hope, and do not worry about his crying.
19 L 'uomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
An angry man will suffer punishment. For if you save him from his trouble, you will only have to do it again.
20 A scolta il consiglio e ricevi l'ammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
Listen to words about what you should do, and take your punishment if you need it, so that you may be wise the rest of your days.
21 C i sono molti disegni nel cuore dell'uomo, ma solo il piano dell'Eterno rimarrà fermo.
There are many plans in a man’s heart, but it is the Lord’s plan that will stand.
22 C iò che si desidera nell'uomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
What is desired in a man is his kindness, and it is better to be a poor man than a liar.
23 I l timore dell'Eterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
The fear of the Lord leads to life, and he who has it will sleep well, and will not be touched by sin.
24 I l pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
The lazy man buries his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 P ercuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
Hit a man who laughs at the truth, and the foolish may become wise. But speak strong words to one who has understanding, and he will get more learning.
26 C hi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
He who hurts his father and puts his mother out of the house is a son who causes much shame.
27 F iglio mio, cessa di ascoltare l'ammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
My son, stop listening to teaching that will cause you to turn away from the words of much learning.
28 I l testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora l'iniquità.
A man without worth who tells all he knows laughs at what is right and fair, and the mouth of the sinful spreads wrong-doing.
29 L e punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
Ways of punishing are made ready for those who laugh at the truth, and beatings are for the back of fools.