1 Cronache 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A damo, Seth Enosh,

Adam, Seth, Enosh,

2 K enan, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E nok, Methuselah, Lamek,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oè, Sem, Cam e Jafet.

Noah and his sons: Shem, Ham and Japheth.

5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

Cush was the father of Nimrod. He began to be a powerful one on the earth.

11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,

Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.

Pathrus, Casluh (where the Philistines came from), and Caphtor.

13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,

14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

and the Jebusites, Amorites, Girgashites,

15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,

Hivites, Arkites, Sinites,

16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.

Arvadites, Zemarites and Hamathites.

17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

Arpachshad was the father of Shelah. And Shelah was the father of Eber.

19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.

Two sons were born to Eber. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his days. And his brother’s name was Joktan.

20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Sceba.

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arpakshad, Scelah,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nahor, Terah,

27 A bramo, che è Abrahamo.

Abram, that is Abraham.

28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael

29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,

These are their children. Ishmael’s first-born son was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.

Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.

Keturah was the woman who acted as Abraham’s wife. She gave birth to Abraham’s sons, Zimram, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah. The Family of Esau

34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. The Family of Seir

38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.

The sons of Lotan were Hori and Homam. Lotan’s sister was Timna.

40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.

41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.

Anah’s son was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom

43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.

These are the kings who ruled in the land of Edom before any kings of Israel ruled. Bela was the son of Beor. The name of his city was Dinhabah.

44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.

When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.

When Husham died, Hadad the son of Bedad became king in his place. Hadad won the battle against Midian in the field of Moab. The name of his city was Avith.

47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.

When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the Euphrates River became king in his place.

49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

When Baal-hanan died, Hadad became king in his place. The name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

Then Hadad died. Now the leaders of Edom were Timna, Aliah, Jetheth,

52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

Oholibamah, Elah, Pinon,

53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

Kenaz, Teman, Mibzar,

54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.

Magdiel, and Iram. These were the leaders of Edom.