1 Q uesta è la discendenza di Esaú, che è Edom.
These are the children of Esau (that is, Edom).
2 E saú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;
Esau took his wives from the women of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
3 e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.
and Ishmael’s daughter Basemath, the sister of Nebaioth.
4 A da partorì ad Esaú, Elifaz;
Adah gave birth to Esau’s son Eliphaz. Basemath gave birth to Reuel.
5 B asemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.
And Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam and Korah. These are the sons who were born to Esau in the land of Canaan.
6 P oi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,
Then Esau took his wives and sons and daughters and all those of his house, and his flocks and cattle, and all his riches from the land of Canaan. And he went to another land away from his brother Jacob.
7 p oiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.
For they owned too much for them to live together. The land where they were staying could not keep them alive, because of all their animals.
8 C osì Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.
So Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 Q uesta è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.
These are the children, and their children, of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10 Q uesti sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, and Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 O r Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.
Timna acted as the wife of Esau’s son Eliphaz. And she gave birth to Eliphaz’s son Amalek. These are the sons of Esau’s wife Adah.
13 Q uesti furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the sons of Esau’s wife Basemath.
14 Q uesti furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: She gave birth to Esau’s sons, Jeush, Jalam and Korah.
15 Q uesti furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
These are the leaders of the sons of Esau. The sons of Esau’s first-born, Eliphaz, are leaders Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 i l capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.
Korah, Gatam, and Amalek. These are the leaders of Eliphaz in the land of Edom. They are the sons of Adah.
17 Q uesti furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
These are the sons of Esau’s son Reuel: Leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the leaders of Reuel in the land of Edom. They are the sons of Esau’s wife Basemath.
18 Q uesti furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Leaders Jeush, Jalam and Korah. These are the leaders of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
19 Q uesti furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their leaders.
20 Q uesti furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,
These are the sons of Seir the Horite, who lived in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 D ishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the leaders of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
22 I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.
The sons of Lotan are Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.
23 Q uesti furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
The sons of Shobal are Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Q uesti furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.
The sons of Zibeon are Aiah and Anah. He is the Anah who found the hot water well in the desert when he was caring for the donkeys of his father Zibeon.
25 Q uesti furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.
The children of Anah are Dishon and Oholibamah, Anah’s daughter.
26 Q uesti furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.
The sons of Dishon are Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 Q uesti furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.
The sons of Ezer are Bilhan, Zaavan and Akan.
28 Q uesti furono i figli di Dishan; Uts e Aran.
And the sons of Dishan are Uz and Aran.
29 Q uesti furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,
These are the leaders of the Horites: Leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 i l capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the leaders of the Horites, by their families in the land of Seir. The Kings of Edom
31 Q uesti furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:
These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled the sons of Israel.
32 B ela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.
Bela the son of Beor ruled in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 B ela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.
Then Bela died. And Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
34 J obab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.
Then Jobab died. And Husham of the land of the Temanites became king in his place.
35 H usham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.
Then Husham died. And Hadad the son of Bedad, who won the fight against Midian in the field of Moab, became king in his place. The name of his city was Avith.
36 H adad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.
Then Hadad died. And Samlah of Masrekah became king in his place.
37 S amlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.
Then Samlah died. And Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
38 S aul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
Then Shaul died. And Achbor’s son Baalhanan became king in his place.
39 B aal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
Then Achbor’s son died. And Hadar became king in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
40 Q uesti furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
These are the names of the leaders of Esau, by family, place and name: Leaders Timna, Alvah, Jetheth,
41 I l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 i l capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.
Magdiel, and Iram. These are the leaders of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), who lived in the land that belonged to them.