1 E ' meglio un povero che cammina nella sua integrità di uno che è perverso di labbra ed è stolto.
Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
2 I noltre non è bene per un'anima essere senza conoscenza; chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
3 L a stoltezza dell'uomo rende la sua via sdrucciolevole e il suo cuore si irrita contro l'Eterno.
The foolishness of a man twists his way, And his heart frets against the Lord.
4 L e ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è separato dal suo stesso amico.
Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.
5 I l falso testimone non resterà impunito, e chi proferisce menzogne non avrà scampo.
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies will not escape.
6 M olti implorano il favore del principe, e tutti sono amici di chi fa doni.
Many entreat the favor of the nobility, And every man is a friend to one who gives gifts.
7 T utti i fratelli del povero lo odiano tanto piú si allontanano da lui i suoi amici. Egli può andar loro dietro con parole, ma essi non si trovano piú.
All the brothers of the poor hate him; How much more do his friends go far from him! He may pursue them with words, yet they abandon him.
8 C hi acquista senno ama la sua stessa vita e chi conserva la prudenza troverà il bene.
He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.
9 I l falso testimone non rimarrà impunito, e chi proferisce menzogne perirà.
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies shall perish.
10 V ivere in delizie non si addice allo stolto, ancor meno a un servo dominare sui principi.
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule over princes.
11 I l senno di un uomo lo rende lento all'ira ed è sua gloria passar sopra le offese.
The discretion of a man makes him slow to anger, And his glory is to overlook a transgression.
12 L 'ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull'erba.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
13 U n figlio stolto è una calamità per suo padre, e le risse della moglie sono come un gocciolare incessante.
A foolish son is the ruin of his father, And the contentions of a wife are a continual dripping.
14 C asa e ricchezze sono l'eredità dei padri, ma una moglie assennata viene dall'Eterno.
Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
15 L a pigrizia fa cadere in un profondo sonno e la persona indolente patirà la fame.
Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.
16 C hi osserva il comandamento custodisce la sua vita, ma chi trascura la propria condotta morirà.
He who keeps the commandment keeps his soul, But he who is careless of his ways will die.
17 C hi ha pietà del povero presta all'Eterno, che gli contraccambierà ciò che ha dato.
He who has pity on the poor lends to the Lord, And He will pay back what he has given.
18 C astiga tuo figlio mentre c'è speranza, ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
Chasten your son while there is hope, And do not set your heart on his destruction.
19 L 'uomo grandemente irascibile deve subirne la punizione, perché risparmiandolo, lo diventerà ancora di piú.
A man of great wrath will suffer punishment; For if you rescue him, you will have to do it again.
20 A scolta il consiglio e ricevi l'ammaestramento, affinché tu diventi saggio per il resto dei tuoi giorni.
Listen to counsel and receive instruction, That you may be wise in your latter days.
21 C i sono molti disegni nel cuore dell'uomo, ma solo il piano dell'Eterno rimarrà fermo.
There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord ’s counsel—that will stand.
22 C iò che si desidera nell'uomo è la bontà, e un povero vale piú di un bugiardo.
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar.
23 I l timore dell'Eterno conduce alla vita; chi lo possiede dimorerà sazio e non sarà colpito da alcun male.
The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
24 I l pigro affonda la sua mano nel piatto, ma non riesce neppure a portarla alla bocca.
A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
25 P ercuoti lo schernitore e il semplice diventerà accorto; riprendi chi ha intendimento e acquisterà conoscenza.
Strike a scoffer, and the simple will become wary; Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
26 C hi usa violenza con suo padre e scaccia sua madre, è un figlio che fa vergogna e porta disonore.
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
27 F iglio mio, cessa di ascoltare l'ammaestramento, e ti allontanerai dalle parole di conoscenza.
Cease listening to instruction, my son, And you will stray from the words of knowledge.
28 I l testimone malvagio si burla della giustizia, e la bocca degli empi divora l'iniquità.
A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
29 L e punizioni sono preparate per gli schernitori, e le percosse per il dorso degli stolti.
Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.