1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Il giglio della testimonianza". Inno di Davide, da insegnare, quando egli combattè contro i Siri di Tsobah, e Joab ritornando sconfisse dodicimila Idumenei nella valle del Sale.» O DIO, tu ci hai respinti, ci hai spersi, ti sei adirato; ora ristabiliscici.
O God, You have cast us off; You have broken us down; You have been displeased; Oh, restore us again!
2 T u hai fatto tremare la terra, l'hai squarciata; risana le sue fratture, perché essa barcolla.
You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
3 T u hai inflitto al tuo popolo cose dure; ci hai dato da bere del vino di stordimento.
You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of confusion.
4 M a ora tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché sia innalzata in favore della verità. (Sela)
You have given a banner to those who fear You, That it may be displayed because of the truth. Selah
5 S alva con la tua destra e rispondimi, affinché quelli che tu ami siano liberati
That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.
6 D IO ha parlato nella sua SANTITA': «trionferò, io spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
God has spoken in His holiness: “I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
7 M io è Galaad e mio è Manasse. Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.
8 M oab è il catino in cui mi lavo; su Edom getterò il mio sandalo, sulla Filistia alzerò grida di vittoria».
Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Philistia, shout in triumph because of Me.”
9 C hi mi condurrà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
Who will bring me to the strong city? Who will lead me to Edom?
10 N on sarai proprio tu, o DIO, che ci hai respinto? Non uscirai piú, o DIO, coi nostri eserciti?
Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?
11 D acci aiuto contro il nemico, perché vano è il soccorso dell'uomo.
Give us help from trouble, For the help of man is useless.
12 C on DIO noi faremo prodezze, ed egli calpesterà i nostri nemici.
Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.